常見的政治人物的職位英文名稱
雖然每個國家的政治人物職位會有些差異,但大多數的職位都大同小異,筆者幫各位稍微整理一下這些常見的職位,方便大家學習,以下是常見的政治人物的職位英文名稱:
- 國家元首
- 國王/女王:King/Queen
- 總統:President
- 主席:Chairman/Chairwoman
- 政府首腦
- 總理:Prime Minister
- 行政院長:Premier
- 首相:Chancellor
- 立法機關
- 議員:Member of Parliament (MP)
- 參議員:Senator
- 立委:Legislator
- 司法機關
- 政黨
- 黨主席:Party Chairman/Chairwoman
- 黨員:Party Member
- 政治家:Politician
以下是其他常見的政治職位英文名稱:
- 外交部長:Minister of Foreign Affairs
- 國防部長:Minister of Defense
- 財政部長:Minister of Finance
- 內政部長:Minister of the Interior
- 教育部長:Minister of Education
- 司法部長:Minister of Justice
- 經濟部長:Minister of Economic Affairs
- 交通部長:Minister of Transportation
- 勞工部長:Minister of Labor
- 衛生部長:Minister of Health
- 農業部長:Minister of Agriculture
- 環境部長:Minister of Environment
請注意,不同國家和地區的政治制度可能有所不同,因此政治職位的英文名稱也可能有所不同。例如,在美國,總統是國家元首和政府首腦,但在英國,國王/女王是國家元首,而首相是政府首腦,所以在選用政治職位的英文名稱時,請考量要使用的國別,如果不清楚該怎麼選擇,建議可以看該國家的電子媒體報導的政治人物職位名稱會更精準,可以馬上找出該國家人民的使用習慣。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2024-03-08 最後更新於 2024-03-11
最新文章
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
「你在幹嘛」的英文最常見的說法是「What are you doing?」這是一種直接的翻譯,用於詢問某人他們目前在做什麼或在忙什麼。
以下是一些其他用英文說「你在幹嘛」的方法:
What are you up to?
What's going on?
Whatcha ...
雖然我們中文說的「我在旅行」很簡單,一句話就足以表達在旅行這件事情,不過在英文中,描述「我在旅行」的方式卻有很多種,取決於你想要表達的情況,以下是一些常見的說法:
I am traveling. - 我正在旅行。
I am on a trip. - 我在旅途中。
I a ...
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如:
I was laid off from my job last ...