文章清單 » 瀏覽文章

「我認識他」英文怎麼說?一次搞懂四種最自然的講法

在日常對話裡,我們常會需要表達「我認識他」、「我知道他是誰」、「我跟他不熟只是點頭之交」等等情況。看似簡單的一句中文,在英文裡其實有不同的說法,可以依照熟悉程度和場合來選擇,講起來也會更自然,下面整理四種最道地、最常用的英文表達方式,還附上情境例句,讓你一看就會用!

1. I know him.(我認識他)

這是最直接、最常用的一句,非常適合一般聊天或職場對話。
不管是朋友、同學、同事、甚至只是曾經互動過的人,這句都能派上用場。

例句:

  • I know him. We used to work in the same company.
     我認識他,我們以前在同家公司上班。

  • Yeah, I know him. He's a friend of my friend.
     我認識他,他是我朋友的朋友。

2. I know who he is.(我知道他是誰)

如果你不是跟他熟,只是「知道這個人」、「有聽過他的名字」或「看過他但沒講過話」,例如你知道某位明星或名人,用這句最剛好。

例句:

  • I don't know him personally, but I know who he is.
     我本人不認識他,但我知道他是誰。

  • Oh, I know who he is — I've seen him around.
     喔我知道他,我常在附近看到他。

3. I'm acquainted with him.(有認識,但不算熟)

這句比較正式,帶有「點頭之交」、「稍微認識」的意思。
很適合用在 Email、簡報、商務聚會、或不想講得太熟的場合。

例句:

  • I'm acquainted with him through a business event.
     我在一場商務活動跟他認識的,但不算熟。

  • We're acquainted, but we haven't worked together before.
     我們有認識,不過以前沒一起合作過。

4. I know him personally.(我本人真的跟他認識)

如果你想強調「不是只是聽過這個人,而是真的認識他本人」,這句非常好用。

例句:

  • I know him personally, so I can introduce you if you want.
     我本人認識他,如果你需要,我可以幫你介紹。

  • Yes, I know him personally—we met at a workshop last year.
     對,我本人認識他,我們去年在一場工作坊認識的。

結語:選對句子,你的英文會更自然

「我認識他」英文講法其實不只一種,而是依照「熟不熟」與「場合正式程度」來挑選最適合的句子。

|簡單聊天 → I know him.
|知道但不熟 → I know who he is.
|正式場合、點頭之交 → I’m acquainted with him.
|強調真的認識本人 → I know him personally.

下次在聊天、寫信或工作場合用到時,就能講得更到位、也更精準啦!

發表於 2025-12-02 最後更新於 2025-12-02

最新文章

股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。