文章清單 » 瀏覽文章

我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人

在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.

不過要特別注意,很多人會把 I'm bored.I'm boring. 搞混,意思差很多。

  • I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)

  • I'm boring.=我是個很無趣的人

例如:

I'm bored. There's nothing to do.

我好無聊,沒什麼事情可以做。

如果你跟朋友說:

I'm boring.

對方反而會以為你在說:

我這個人很無趣。

所以這兩個字一定要分清楚。

最常見的說法:I'm bored.

當你待在家裡、工作做完了、等人等太久,或是假日不知道要做什麼時,都可以用這句。

例如:

I'm bored. Let's go out.

我好無聊,我們出去走走吧。

I've been bored all afternoon.

我整個下午都很無聊。

在日常美語裡,這是最自然也最常用的說法。

I'm so bored.

如果想強調真的非常無聊,可以加上 so。

例如:

I'm so bored right now.

我現在超無聊。

I'm so bored that I started cleaning my room.

我無聊到開始整理房間了。

這種說法在口語中非常常見。

I've got nothing to do.

有時候你不是想表達情緒上的無聊,而是單純表示「我沒事做」。

例如:

I've got nothing to do today.

我今天沒什麼事情要做。

I'm bored because I've got nothing to do.

我很無聊,因為沒事可做。

這句比單純的 I'm bored. 更能說明原因。

I'm just killing time.

如果你只是閒著打發時間,也可以這樣說。

例如:

I'm just killing time until my friend gets here.

我只是在打發時間,等朋友過來。

I'm killing time by watching YouTube.

我靠看 YouTube 打發時間。

這句不一定表示心情不好,而是強調沒有特別的事情要做。

I'm sitting around with nothing to do.

這句帶有「閒閒沒事做」的感覺。

例如:

I've been sitting around with nothing to do all day.

我整天閒在那裡沒事做。

母語人士常用 sitting around 來形容待著發呆、無所事事的狀態。

美國人也常說:I'm bored out of my mind.

這是一種比較誇張的說法,表示「無聊到快瘋掉了」。

例如:

I'm bored out of my mind.

我快無聊死了。

The meeting was so long. I was bored out of my mind.

那場會議超久,我簡直無聊到快抓狂。

這句帶有幽默和誇張的語氣。

結語

當你想表達「我現在很無聊、沒什麼事情做」時,最簡單也最自然的說法就是 I'm bored.,如果想加強語氣,可以說 I'm so bored.I'm bored out of my mind.;如果重點是「沒事做」,則可以使用 I've got nothing to do.I'm just killing time.

記得不要把 I'm bored.I'm boring. 搞混,前者是「我覺得無聊」,後者則變成「我是個很無趣的人」,意思完全不同。

發表於 2026-06-02 最後更新於 2026-06-02

最新文章

Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
I am available. 是什麼意思?來搞懂這句超實用美語
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。 「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。 最常 ...
把握時間的美語怎麼說?學會幾個超實用英文表達!
把握時間的美語怎麼說? 中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。 這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。 Ma ...
I'll get out of your hair. 是什麼意思?不是「離開你的頭髮」啦!快來學道地美式慣用語
也許很多臺灣人第一次看到: I'll get out of your hair. 很多人都會直接照字面翻譯成「我會離開你的頭髮」,但其實這是一句很常見的美語慣用語,而且在日常生活裡相當實用。 這句話真正的意思其實是: 「我不打擾你了。」「我先離開了。」「我不繼續佔 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。