形容房子頹圮損壞用英文怎麼表達?這幾種說法都可以

頹圮的房子英文怎麼說
形容房子頹圮損壞的英文可以使用以下詞彙和短語:
- dilapidated:破敗的、殘破的、破舊的
- decrepit:破舊的、老化的、衰弱的
- ramshackle:搖搖欲墜的、破舊不堪的
- crumbling:逐漸崩塌的、腐朽的
- falling apart:搖搖欲墜的、快要倒塌的
- in ruins:成廢墟的、倒塌的
- in disrepair:年久失修的、破爛不堪的
- on the verge of collapse:即將倒塌的
例如:
- The old house was dilapidated and in need of repair. (那座老房子破敗不堪,需要修繕。)
- The building was decrepit and unsafe. (那座建築破舊不堪,不安全。)
- The ramshackle shack was barely standing. (那座搖搖欲墜的棚屋幾乎要倒塌了。)
- The crumbling walls were a danger to the residents. (那些腐朽的牆壁對居民構成了危險。)
- The house was falling apart and had to be demolished. (那座房子搖搖欲墜,不得不被拆除。)
- The ruins of the ancient city were a testament to its former glory. (那座古城的廢墟見證了它的昔日輝煌。)
- The house was in disrepair and needed to be renovated. (那座房子年久失修,需要翻修。)
- The building was on the verge of collapse and had to be evacuated. (那座建築即將倒塌,不得不被疏散。)
實際情況應該選擇哪個詞彙或短語,可以根據房子的具體情況來決定,例如,如果房子已經完全倒塌,可以使用 in ruins,如果房子只是破舊不堪,可以使用 dilapidated 或 decrepit。
發表於 2024-01-28 最後更新於 2024-01-28
最新文章
淹水的英文怎麼說
每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢?
最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。
當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。
The flood ...
股市崩盤的美語說法
股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。
在實際用法上,stock market ...
in store for you 是什麼意思
學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。
...
世事難料美式說法
人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是:
You never know.
字面意思是「你永 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...