pain
痛英文例句
-
She winced in pain as the nurse administered the injection.
當護士施打針劑時,她因疼痛而畏縮。 -
He felt a sharp pain in his shoulder after lifting the heavy boxes.
在搬運重箱子後,他感到肩膀劇痛。 -
The medication helped alleviate the pain in her knee.
藥物幫助緩解了她膝蓋的疼痛。 -
She clenched her teeth against the pain of the tooth extraction.
她咬緊牙關,忍受著拔牙的疼痛。 -
The athlete pushed through the pain to finish the race.
這位運動員在疼痛中堅持完成比賽。 -
He described the pain as a dull ache in his lower back.
他形容這種疼痛是腰部下方的隱隱作痛。 -
The doctor prescribed painkillers to manage the chronic pain.
醫生開了止痛藥來控制慢性疼痛。 -
The mother's heart ached with pain when she saw her child hurt.
當母親看到孩子受傷時,心中充滿了痛苦。 -
He tried to ignore the pain in his ankle, hoping it would go away on its own.
他試著忽視腳踝的疼痛,希望它會自行消失。 -
She let out a cry of pain when the doctor touched the tender area.
當醫生觸碰到敏感的地方時,她發出了一聲疼痛的呼喊。
痛英文相關文章
「我得到流感了」英文怎麼說?
每到冬天或換季,身邊朋友開始一個接一個中標,有時候你還以為只是普通感冒,結果隔天直接被流感 KO。那如果你想跟外國朋友、同事或老師說「我得到流感了」,英文要怎麼講才自然?這篇就幫你整理得清清楚楚,用最道地又實用的方式帶你快速掌握!
最標準的說法: ...
「我感冒了」的英文怎麼說?
平常生活中,感冒真的是說來就來,有時候一早起床喉嚨卡卡、鼻子狂流,就知道「啊…中標了」。這篇文就來帶你快速搞懂「我感冒了」的英文怎麼說,還會順便補充滿實用的情境句,讓你不管是在跟外國朋友聊天,或是要請假,都能講得自然又順。
最基本的說 ...
在英文口語裡的這句「How you holding up?」其實是 「How are you holding up?」 的縮略說法,它不是單純的問候,而是一種帶有同理心的關心,通常用在對方遇到困難、壓力大或心情不佳的情況下。
字面意思拆解
hold up 在這裡可以理 ...
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...
學英文的時候,我們常會遇到一些短短卻很有力量的諺語,其中一句很常見的就是:
No pain, no gain.
這句話字面上翻譯是「沒有痛苦,就沒有收穫」,其實意思就是:如果不願意付出努力,就不可能得到成果。在台灣,我們常說「一分耕耘,一分收穫」或「吃苦當吃補」,都和 ...
最近台北某家餐廳的食物中毒事件在各家媒體都是熱門新聞,感覺食安問題相當嚴重,我們今天來學習關於食物中毒的相關英文說法,畢竟全世界都有可能發生這種事情,食物中毒的英文說法是 food poisoning,其中 Food 的意思是「食物」,poisoning 的意思是「中毒」,所以 ...
原始圖片:二二八和平紀念碑(TripperWay旅遊授權使用)
二二八和平紀念日對台灣來說是一個非常重要的歷史紀念日,關於二二八的歷史事件,建議可以看維基百科的條目「二二八事件」,我們不是要討論歷史事件,而是要學習如何用英文表達二二八和平紀念日,把歷史事件也能融入成為學習的一部 ...



