用來英文

Used for

用來英文例句

  1. This tool is used for slicing vegetables into thin strips.
    這個工具用來將蔬菜切成薄片。
  2. The hammer is commonly used for driving nails into wood.
    這把錘子通常用來把釘子敲入木頭中。
  3. Vinegar is often used for marinating meat and adding flavor to dishes.
    醋經常用來醃製肉類和為菜餚增添風味。
  4. A whisk is used for beating eggs and mixing ingredients in baking.
    攪拌器用來打蛋和在烘焙中混合配料。
  5. Sunscreen is used for protecting the skin from harmful UV rays.
    防曬霜用來保護皮膚免受有害的紫外線。
  6. Safety goggles are used for shielding the eyes from potential hazards.
    安全護目鏡用來保護眼睛免受潛在的危險。
  7. Scissors are commonly used for cutting paper and fabric.
    剪刀通常用來剪紙和布料。
  8. A can opener is used for opening sealed cans of food.
    開罐器用來打開密封的食品罐頭。
  9. The computer program is used for creating digital artwork.
    這個電腦程式用來創建數字藝術品。
  10. GPS devices are used for navigation and finding directions.
    GPS 裝置用來導航和尋找方向。

用來英文相關文章

股價下跌的英文怎麼說?
股價下跌的英文說法 在股市裡,漲和跌是一體兩面的狀況,如果前一篇我們聊到「股價上漲」的英文說法,那這次就來介紹「股價下跌」要怎麼用英文表達吧! 常見英文說法 The stock price falls 「fall」是最常見、最中性的用法。 ...
Better late than never. 中文意思是「遲到總比不到好」,蠻好用的一句諺語
英文裡有一句常見的諺語:Better late than never.中文意思是「遲到總比不到好」,這句話通常用來表示,雖然某件事情做得很晚,甚至超過了理想的時間,但至少有完成,總比完全不做還要好,或者是字面上的意思,雖然遲到了,但至少比完全沒到來得好,有種安慰的意思。 單字拆 ...
零的英文除了 zero 還有這些說法
說到「零」的英文,大家第一個想到的,一定是 zero。不過你知道嗎?在不同場合、不同文化裡,零其實還有其他有趣的說法。今天就帶你一起來看看! 1. O / Oh —— 口語最常見 在報電話號碼、房號,甚至車牌號碼時,很多人會把 0 念成 “ ...
入境隨俗的英文可以這樣說
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do. 直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡的英文說法
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡 在台灣,我們常用一句話提醒別人:「不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。」意思很簡單:不要把所有資源或希望都押在同一個地方,以免失敗時一無所有。 英文裡也有一模一樣的說法:Don't put all your eggs in one basket ...
用英文表達「思想的巨人,行動的侏儒」這句比喻句
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享! 直譯版:保留比喻感 A giant in thought, a dwarf in action. 這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
英文諺語 Actions speak louder than words. 的中文意思是?
在學英文的過程中,常常會遇到一些貼近生活又能引發思考的諺語,今天要介紹的這句 “Actions speak louder than words.”,直翻是「行動比言語更響亮」,其實就是我們中文常說的 「行動勝於言語」 或 「講一百句,不如做一次」,另外一種 ...
用英文表達「有情人終成眷屬」這句中文諺語
在中文裡,我們常說 「有情人終成眷屬」,意思是兩個相愛的人,最終能夠結為夫妻或伴侶,得到幸福美滿的結局。這句話通常出現在祝福新人、談戀愛故事或浪漫場合中。 那麼在英文裡,該怎麼說呢?以下幾種常見的表達可以參考: True love will find a way. 直譯 ...
關稅的英文有好幾種說法,可以根據不同情況使用
在國際貿易或新聞裡,常常會聽到「關稅」這個詞,尤其最近川普政府所展開的對整關稅,想必讓很多讀者朋友們開始注意這個國與國之間貿易的用語,其實台灣人說的「關稅」在英文裡有好幾種常見的說法,根據情境不同,會用到不同的字眼。 最常見的就是 tariff,這是大家在新聞裡最容易看到的用法 ...
澱粉跟麵粉有什麼差別?英文分別怎麼說?
很多人會把「澱粉」跟「麵粉」搞混,其實兩者差很多,從最基本的原料就不一樣,當然用途也不一樣,在英文裡,這兩種粉的說法也是不一樣的唷!以下是簡單的差別: 1. 麵粉(flour) 來源:小麥磨成的粉,主要成分是澱粉,但還含有蛋白質(最重要的是麩質 gluten)、礦 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。