文章清單 » 瀏覽文章

熱狗英文為什麼叫 hot dog 呢?一起來探索熱狗的由來

許多人都很好奇熱狗的英文為什麼叫 hot dog?其實這個問題已經疑惑人們超過一世紀了,因為熱狗的起源超過百年,要追溯真正的起源有很大的困難,而西方人也稱這種像香腸的食物為 hot dog 很久了,經過百年的改變,熱狗已經有了多種不同的型態,除了傳統的整根肉棒像香腸或臘腸的熱狗,還有夾在麵包裡再淋上黃芥末醬的大亨堡(某些地方直接稱為 hot dog)、台灣夜市常見的包裹麵糊出來的熱狗(通常塗番茄醬或甜辣醬)以及各式各樣不同吃法的熱狗都出現了,關於熱狗的起源說法非常多,不同種類的熱狗也有不同的起源說法,就讓我們一起來看看有哪些熱狗英文稱為 hot dog 的說法吧!

兩根待售的熱狗
兩根待售的熱狗

像香腸的熱狗英文說法由來

像香腸的熱狗源自於德國法蘭克福(Frankfurt),稱為法蘭克福腸(德語:Frankfurter Würstchen、英文:Frankfurter),這種香腸是由豬肉摻入羊腸衣製成,成本相當高,另外還有一種來自是奧地利維也納(Wien)的維也納香腸,雖然中文都稱為香腸,不過其實無論是法蘭克福腸還是維也納香腸,它們的外觀看起來都跟熱狗(Hot Dog)非常類似,都是早年為了保存肉品而添加其它原料而製成的加工肉品,據說法蘭克福腸早在西元十三世紀就存在了,到了十八至十九世紀時才傳入奧地利維也納。

傳統的法蘭克福腸很長一條,甚至還有一點彎曲,現在常見的熱狗 Hot Dog 據說就是法蘭克福腸的變形,比較短一點,原料也有一些改變,顏色比較紅潤。

用麵包夾著的熱狗英文說法來源

為什麼熱狗會從傳統的香腸形狀變成現在用麵包夾著吃的形式呢?這說法也有好多種,其中一種說法是德式香腸流傳至美國後,一位名為 Feuchtwanger 的德國巴伐利亞移民在美國開始販售德國香腸,起初為了避免客人拿到香腸會燙手,於是就提供了手套,不過客人吃完香腸後經常將手套也順便帶走,於是 Feuchtwanger 的妻子就想出了用麵包取代手套的方式,變成大亨堡的模式販售,美國人覺得用麵包夾著香腸的樣子有點像是在吐舌頭,就將其稱為 Hot Dog。

另外一種說法是一位名為 Harry M. Stevens 的運動商場攤商美國紐約球場販售自製的臘腸犬三明治(英文 Dachshund sandwiches),取這個名子應該只是俏皮,當時的美式風格就是各種創意都有,然後一位紐約時報的漫畫家看到這種食物覺得很有趣,回去上班作畫的時候,想畫臘腸犬三明治的趣味插畫,卻想不起來正確的拼法,乾脆就隨意命名為 Hot Dog,結果變成一種約定俗成的說法。

不過以上熱狗的由來說法都無法求證,只能說信者恆信,不信者恆不信,畢竟事隔多年也沒有足夠的證據留下來,而且說真的,熱狗的英文 Hot Dog 起源跟這種動物幾乎一點關係都沒有啊!這大概就類似炸薯條無論起源是否在法國,薯條的英文在美國就稱為 French fries 一樣的概念,約定俗成,熱狗無論跟狗有沒有關係,它就是被美國人稱為 Hot Dog,對了,隨著後來熱狗與美國的棒球產生關聯,美國人似乎去看棒球就是要戴棒球帽、手上拿一份淋著黃芥末醬番茄醬醃酸黃瓜的熱狗,Hot Dog 幾乎一夕之間成為美式食物的經典之一(就像麥當勞漢堡那樣家喻戶曉)。

熱狗的吃法與口味變化

現在的肉狗吃法已經有了許多新的進化,在台灣最常見的就是便利商店的大亨堡,消費者可以單買熱狗或額外加購麵包做成大亨堡,然後淋上芥末醬、番茄醬、甜辣醬或酸黃瓜醬,部分美式餐廳甚至會賣配料更豐富的熱狗,說不定還有洋蔥、龍蝦沙拉、萵苣乳酪起司 ... 等食材,更加營養,在夜市也經常可以看到一些小熱狗攤,販售將熱狗沾滿乳白色的麵糊,再放入油鍋油炸的熱狗,沾一些番茄醬或甜辣醬就超級好吃,可以說是台灣的傳統夜市銅板美食之一,麵包店也可以看到將熱狗切成小段,融入麵糰再放進烤箱烘焙出來的熱狗麵包,價格便宜而且很好吃,是許多人的早餐點心選擇。

有些創意早餐店還是把熱狗加入一些傳統早餐中,例如用蛋餅皮包著熱狗販售做成熱狗蛋餅或將熱狗切片放在三明治裡再加一些切絲的紅蘿蔔小黃瓜沙拉醬,還有店家把起司條鋪在熱狗上放入烤箱烘烤出像披薩焗烤那樣,有起司拉絲感覺的熱狗料理,在一些學區相當受到學生族群的歡迎呢,因為熱狗本身味道足夠,似乎很容易變化出各種好吃的料理方式。

健康考量

儘管熱狗這種食物相當好吃,可以當做食材也可以直接食用,不過熱狗畢竟是加工肉品,可能含有過多的鈉或食品添加物,傳統的熱狗可能含有較多的脂肪,另外還可能含有亞硝酸鈉、亞硝酸鹽這類的防腐劑,許多媒體都報導了關於人類過度食用加工肉品所帶來的健康危害,所以熱狗固然吸引人,但是為了健康著想,最好是還偶爾吃就好,不要攝取過多比較好。

看完以上熱狗的英文說法由來及各種不同的熱狗介紹,你是不是對 Hot Dog 有了更深的認識呢?如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站一起輕鬆學英文。

發表於 2020-01-27 最後更新於 2026-01-13

相關文章

調味料的番茄醬英文正確說法應該是 ketchup
番茄醬在我們的日常生活中太常出現了,無論是沾薯條、沾炸雞塊、淋在蛋包飯上或淋在漢堡裡的牛肉上都可以,用途非常的多,不過很多人都以為番茄醬的英文就是tomatosauce,其實這是不完全正確的唷!甚至在國外,這樣的說法是會造成誤會的,今天我們 ...
各種漢堡英文說法整理,牛肉漢堡、起司漢堡、美式漢堡
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
在美國點薯條的說法與在英國不一樣,因為薯條的英文說法不同
在臺灣的速食餐廳點一份薯條是再簡單不過的事情了,大多數臺灣人都知道薯條的英文稱為 french fries,不過其實薯條的英文名稱不僅只有一種而已,french fries 是美國人的說法,在英國通常稱薯條為 chips,也就是美國人說 ...
美國人常吃的早餐中英文對照表,有些早餐選擇在台灣也很常見
美國人的早餐文化多樣且豐富,反映了這個多元國家的飲食偏好和生活方式,早餐被視為一天中的重要開始,不僅提供營養,還成為家庭互動和社交的場合,美國人經常會一起吃完早餐再出門上班及上學,在台灣通常稱美國人的早稱為美式早餐,英文為 American ...
我的披薩要雙倍起司英文怎麼說?
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法: Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙 ...

最新文章

股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。