文章清單 » 瀏覽文章

必學的復活節英文用語整理,認識復活節及各種文化活動的英文說法

復活節是基督教非常重要的一個節日,拉丁語為 Pascha,英文則為 Easter,最早的復活節與基督教的逾越節(Passover)是同一天,後來在西元四世紀時,教會將復活節的日期改為每年春分月圓之後第一個星期日,而復活節的目的是紀念耶穌基督被釘在十字架上後,死而復活的事蹟,為了讓大家認識這個基督教天主教傳統節日,同時還能學習相關的英文,以下我們就來簡單介紹復活節的由來與活動,同時在一些中文的旁邊加入英文,方便各位閱讀學習。

復活節的由來

復活節是紀念上帝的兒子耶穌基督死後復活的事積,耶穌基督也稱為耶穌(Jesus),根據聖經(Bible)的記載,耶穌是上帝(God)的兒子,美國二十世紀影業(20th Century Studios)曾經在2014年推出一部宗教史詩式電影,英文片名為 Son Of God,中文翻譯為上帝之子,描述的就是耶穌的一生,這部電影由 Diogo Morgado 主演,票房高達 7090 萬美元。

耶穌出生於伯利恆的一個馬廄,耶穌到了三十歲開始傳道,告訴世人關於(God)的事情,他挑選了十二門徒追隨,跟著他一起宣揚天國的福音,也行了很多神蹟、醫治病人,但也因此被當時猶太的宗教領袖,包括聖殿祭司、法利賽人、文士視為眼中釘,於是有人就收買了十二門徒之一的猶大,要猶大出賣耶穌。

在約公元30年左右的逾越節前夕,耶穌和門徒一起吃逾越節的晚餐(dinner),也就是所謂最後的晚餐(The Last Supper),猶大讓衛兵找到並逮捕耶穌,在這一切發生之前,耶穌就跟門徒預告會發生的事情,耶穌被逮捕後,僅管找不出明確的犯罪證據,猶太宗教領袖及民眾仍要求把耶穌定罪,最後耶穌在星期五被釘死在十字架(cross)上。

耶穌被釘死在十字架上的時間是星期五,而此時猶太人的安息日已經開始,於是耶穌的屍體就被放在一個墓室中,星期六是猶太人的安息日,到了星期日,當幾位婦女準備進入墓穴幫膏抹耶穌屍體時,發現耶穌已經不見了,有天使告訴這些婦人耶穌已經復活(resurrect)的事情,從此基督徒就把每年的這一天視為復活節,不過各地教會對復活節的日期爭論不休。

羅馬皇帝君士坦丁一世在公元325年召開第一次尼西亞公會議,明定捨棄用猶太曆法來訂定復活節,並將復活節的時間定為每年春分月圓(full moon)後第一個星期日舉行,不過每年復活節的日期計算方式自古以來就很複雜,天主教(Catholic Church)、新教、東正教會(Eastern Orthodox Church)的復活節日期可能略有差異,通常都在三月底至五月初之間,最常出現在四月份。

復活節的活動

復活節彩蛋復活節彩蛋

其實現在的民間復活節相關活動幾乎都與復活節的起源關係不大,各地都有特別的復活節活動,通常活動充滿了歡樂氣氛,復活節的代表物品包含有復活節彩蛋復活節兔、十字包等。

復活節蛋(Easter egg)也稱為復活節彩蛋,早期的基督徒會把染紅象徵耶穌基督的寶血,西歐人認為蛋有兩次生命,從母雞生出來以及孵化出來,象徵新生與重生,所以衍伸出復活節彩蛋的這項傳統習俗,現代人們會在(egg)的外觀上做一些彩繪,各式各樣色彩繽紛的復活節彩蛋象徵著豐富的生命力(vitality),有些地方的居民會在斜坡玩滾復活節彩蛋的比賽活動,部分地區的人們會把彩蛋藏起來,讓小朋友們玩找彩蛋的遊戲,傳說復活節彩蛋是復活節兔分發的,不過這也是傳說啦!不太可能是真的。

復活節兔(Easter bunny)源自於西歐,復活節兔子是給孩子們送禮物(gift)的主要動物,有點類似聖誕節聖誕老公公(Santa Claus)的角色,不過復活節兔通常是以野兔的形式表現,而不是飼養的家兔,歐洲的家長會讓孩子參與復活節兔的送禮活動,例如準備一籃禮物給孩子,禮物籃裡面可能會有復活節彩蛋、糖果(candy)、巧克力(chocolate)之類的東西,父母也讓孩子預先準備送給兔子的禮物,例如紅蘿蔔(carrot,即胡蘿蔔)。

十字包(Hot cross bun)是一種上面有十字符號的麵包(bread),象徵耶穌受難的十字架,在歐洲許多國家的人們都會在復活節當天吃十字包,一般的麵包店(bakery)都會賣十字包。

復活節島

復活節島的摩艾石像復活節島的摩艾石像[原圖

※上圖取自 TripperWay 旅遊網站拍攝於桃園市大溪區的大溪花海農場的摩艾石像

復活節島(Easter island)是一座位於南太平洋(South Pacific)的智利以西外海有一個島嶼,在西元1772年被荷蘭人的航海艦隊發現,因為發現該島的日期剛好是復活節,於是就在航海圖上標示了這座島並註記復活節島,這座島也稱為拉帕努伊島(Rapa Nui),該島嶼原住民(indigenous people)與文化(culture)相當神秘,根據史學研究發現在公元800年左右,復活節島上就開始有人類伐木活動,而後來發展出各個不同的族群,摩艾石像其實就是島上其中一族群首領的石像,後來摩艾的氏族又被其他族推翻,島上知名的摩艾石像也被推倒,復活節島目前為智利在太平洋(Pacific Ocean)上的特殊屬地,除了被荷蘭人發現時剛好是復活節之外,這個島與基督教的復活節其實沒有什麼太大的關係。

看完以上關於復活節的介紹與各種常見的英文說法,相信你的英語功力也提升了不少,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2021-03-23 最後更新於 2023-06-20

相關文章

過節的英文說法有哪些呢?
全世界人都會過節,只是過不同的節日差別而已,在台灣也不例外,一年到頭都有不同的節日可以過,而要過的節日有許多不同的類型,例如紀念日、傳統節日、民俗節日.....等,過節的英文翻譯可以根據不同的語境和含義進行選擇。以下是一些常見的翻譯: ...
臺灣每個月的節日中英文對照表
在臺灣幾乎一整年每個月都有不同的節日,我們住在這片土地上,當然要認識我們要過的節日有哪些囉!為了幫助各位可以輕鬆學習這些節日的英文,準備了以下台灣每個月的節日中英文對照表: 月份 節日(中文) 節日(英文) 日期 ...

最新文章

設定目標、達成目標的英文怎麼說?一次整理常見用法
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。 一、設定目標的英文說法 set a goal / set goals ...
英文口語常聽到的「I doubt it.」中文是什麼意思?
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。 這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。 ...
「秘境」的英文怎麼說?旅遊文章常見英文一次整理
秘境的英文怎麼說? 在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
英文口語常聽到的「shake on it」中文是什麼意思?
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。 這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。 shake on it ...
「人不可貌相」的英文怎麼說?常見說法一次整理
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。 Don't judge a book by its ...
「I can cope」中文是什麼意思?一次搞懂它的用法與情境
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。 很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。 一、I can cope 的基本意思 I can cop ...
Butterflies in the stomach 中文是什麼意思?不是肚子裡真的有蝴蝶啦!
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容: Butterflies in the stomach 中文意思 Butterflies in the stomach 直翻是 ...
「感覺七上八下」英文要怎麼說?一次學會最常用的幾種說法
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。 這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。 feel nervous(最基本、最安全) 如果只是單純緊張,用 ...
Back in the day 是什麼意思?原來老外也很愛說「以前啦」
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說: Back in the day, we didn’t have smartphones. 你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
「Knock Yourself Out」是什麼意思?口語用法解析
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說: Knock yourself out! 這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。 用法一:隨便你 / 盡量做 最常見 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。