
當你想用英文說「我要去剪頭髮」,你會怎麼說呢?
很多人第一個想到的是 I want to cut my hair. 這句文法沒有錯,但它比較容易讓人理解成「我要自己剪自己的頭髮」,如果你是要去美髮店讓設計師幫你剪,最自然的說法其實是 get a haircut,本文就來介紹幾個最實用的剪頭髮英文說法,讓你下次到國外旅行或和外國朋友聊天時,都能自然表達。
get a haircut:去剪頭髮(最常用)
get a haircut 的意思就是「去剪頭髮、讓人幫你剪頭髮」,也是日常生活中最常見的說法。
例句:
- I'm going to get a haircut this afternoon.
我今天下午要去剪頭髮。 - I need to get a haircut before my interview.
我面試前需要去剪個頭髮。 - You got a haircut! It looks great.
你去剪頭髮了!很好看。
cut my hair:剪我的頭髮
cut my hair 指的是「剪我的頭髮」,重點放在剪頭髮這個動作。
如果主詞是自己,例如:
I cut my hair.
通常容易讓人理解成「我自己把頭髮剪了」。
如果要表示別人幫你剪,可以把對象說出來。
例句:
- My hairstylist cut my hair shorter.
我的設計師把我的頭髮剪短了。 - My mom cut my hair when I was little.
我小時候都是媽媽幫我剪頭髮。
have my hair cut:請人幫我剪頭髮
另一個很自然的說法是:
have my hair cut
這是一種使役用法,表示「請別人幫我剪頭髮」。
例句:
- I'm going to have my hair cut tomorrow.
我明天要去剪頭髮。 - I had my hair cut yesterday.
我昨天去剪頭髮了。
這個用法和 get a haircut 意思非常接近,只是語氣稍微正式一些。
trim:修剪、稍微修一下
如果只是修一下長度,而不是大幅改變髮型,就可以使用 trim。
例句:
- I just want a trim.
我只想稍微修一下。 - Could you trim the sides?
可以幫我修一下兩側嗎? - I get my hair trimmed every two months.
我每兩個月修剪一次頭髮。
常見髮型需求英文
到美髮店時,也可以直接描述自己想要的效果。
Cut it shorter.
剪短一點。
Just a little off the top, please.
上面稍微修一點就好。
I want to keep the length.
我想保留目前的長度。
I'd like layers.
我想剪有層次的髮型。
I want bangs.
我想剪瀏海。
Please thin my hair a little.
請幫我打薄一點。
Don't cut it too short.
不要剪太短。
在美髮店常聽到的英文
設計師也可能會這樣問你:
How would you like your hair cut?
你想剪成什麼樣子?
How much would you like me to take off?
想剪掉多少長度?
Do you want a trim or a new style?
你只是修一下,還是想換個新髮型?
你可以回答:
- Just a trim, please.
稍微修一下就好。 - About two inches, please.
大約剪兩英吋。 - I'd like a shorter style.
我想剪短一點。
總整理
最常見的幾個說法如下:
- get a haircut:去剪頭髮(最自然、最常用)
- cut my hair:剪我的頭髮(自己剪或強調剪髮動作)
- have my hair cut:請別人幫我剪頭髮
- trim:修剪、稍微修一下
- layers:層次剪
- bangs:瀏海
- thin my hair:打薄頭髮
下次想說「我要去剪頭髮」,記得最自然的英文是:
I'm going to get a haircut.
如果想表達「我昨天去剪頭髮了」,則可以說:
I got a haircut yesterday.
學會這些說法,不管是在國外旅行、留學,或是到海外生活時去美髮店,都能更自在地和設計師溝通自己的需求。









