Proverb
諺語英文例句
-
"Actions speak louder than words" is a well-known proverb.
「言過其實,不如不說」是一句眾所周知的諺語。 -
In many cultures, the proverb "Where there's a will, there's a way" is widely used.
在許多文化中,「有志者事竟成」這句諺語被廣泛使用。 -
"A penny saved is a penny earned" is a financial proverb emphasizing the importance of saving money.
「省一分錢等於賺一分錢」是一句強調節約金錢重要性的財務諺語。 -
The proverb "Too many cooks spoil the broth" suggests that too many people involved in a task can lead to confusion.
諺語「人多口雜」暗示過多人參與一項任務可能導致混亂。 -
The proverb "Haste makes waste" reminds us that rushing can lead to mistakes.
諺語「欲速則不達」提醒我們匆忙可能導致錯誤。 -
"Where there is smoke, there is fire" is a proverb often used to imply that rumors may have some truth to them.
「有風聲必有雨」是一句常用的諺語,暗示謠言可能有一定的真實性。 -
The proverb "You can't have your cake and eat it too" means you can't have everything at once.
諺語「魚與熊掌不可兼得」意味著你不能一次擁有一切。 -
"A watched pot never boils" is a proverb highlighting the idea that time feels longer when you're waiting for something.
諺語「心急吃不了熱豆腐」強調等待時時間似乎更長。 -
The proverb "Don't count your chickens before they hatch" warns against making plans based on uncertain outcomes.
諺語「不要在雞蛋還沒孵化之前數雞」警告不要基於不確定的結果訂定計劃。 -
"The early bird catches the worm" is a proverb encouraging early action to achieve success.
「早起的鳥兒有蟲吃」是一句鼓勵早行動以取得成功的諺語。
諺語英文相關文章
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Time is money. 中文意思
Time is money. 這句諺語是來自美國開國元勳之一的富蘭克林 (Benjamin Franklin),這句話的意思是,時間是寶貴的資產,和金錢一樣具有價值,中文就是「時間就是金錢」的意思。
Time 是時間,而 money 就 ...
時間就是金錢的英文
在生活與工作中,我們常聽到一句話:「時間就是金錢。」這句話的英文是Time is money,它的意思並不是說時間真的能直接換成鈔票,而是提醒我們:時間是一種非常珍貴的資源,一旦浪費就無法挽回,據說這句話最早由美國政治家班傑明·富蘭克林 (Be ...
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...
羅馬不是一天造成的:耐心與堅持的智慧
大家一定聽過一句常見的諺語:「羅馬不是一天造成的」,這句話英文是 Rome wasn't built in a day。它的意思很簡單,就是提醒我們:偉大的成就需要時間與努力,絕不可能一蹴可幾。
這句諺語源自歐洲歷史上的羅馬帝國。羅馬能成 ...
在日常生活中,我們常說「熟能生巧」,意思就是透過不斷練習,技巧會越來越純熟。這句話的英文對應就是 Practice makes perfect。它簡單又實用,不論是鼓勵別人還是提醒自己,都非常好用,把這三個英文單字分開來看,意思如下。
1. Practice
詞性:名 ...
在日常生活中,我們常會提醒別人「不要高興得太早」,意思是事情還沒真正塵埃落定,不要太早得意或放鬆。在英文裡,常見的對應說法是:
“Don't celebrate too early.” 或 “Don't count your chickens ...
在生活中,我們常會遇到一個選擇:要不要誠實?英文裡有一句很常見的諺語:
Honesty is the best policy.
這裡的Honesty 意思是「誠實」,best 是「最好的」,而 policy 則是「策略、方針」。整句直譯就是「誠實是最好的策略」,中文可以理解為 ...
英文裡有一句常見的諺語:Better late than never.中文意思是「遲到總比不到好」,這句話通常用來表示,雖然某件事情做得很晚,甚至超過了理想的時間,但至少有完成,總比完全不做還要好,或者是字面上的意思,雖然遲到了,但至少比完全沒到來得好,有種安慰的意思。
單字拆 ...
也許你有聽過一句英文諺語:A picture is worth a thousand words.直譯是「一張圖片等於一千個字」,意思就是 有時候一張圖片比再多的文字描述都還要有力量。在看這句諺語前,先來拆解幾個單字:
picture = 圖片、照片
wort ...