Hand
手英文例句
- Please wash your hands before sitting down to eat.
請在坐下吃飯前洗手。 - He extended his hand to greet the newcomer with a warm handshake.
他伸出手來熱情地和新來的人握手致意。 - The artist used a steady hand to create intricate details in the painting.
藝術家用穩定的手勢在畫作中創造了精細的細節。 - She held the baby's tiny hand as they walked together in the park.
她牽著嬰兒的小手,一起在公園散步。 - It's essential to have a good grip on the steering wheel while driving.
開車時抓緊方向盤很重要。 - He skillfully played the piano with nimble hands, captivating the audience.
他巧妙地彈奏鋼琴,靈活的手勢吸引了觀眾。 - The surgeon must have a steady hand during delicate operations.
外科醫生在精細手術中必須手腕穩定。 - She used her hand to shield her eyes from the bright sunlight.
她用手擋住了明亮的陽光,保護眼睛。 - The chef's hands moved gracefully as he prepared the exquisite dish.
主廚優雅地動手,準備出精緻的菜餚。
手英文圖片

手英文相關文章
最近在 YouTube、IG Reels 或是美國年輕人聊天的時候,很常聽到他們講一句:「He has aura.」那到底是什麼意思?難不成是什麼玄學能量?其實不是啦,這完全是一種網路用語的延伸。
其實「Aura」這個梗在美國/西方青少年圈,就是把「氣場」這個概念拿來網路化、玩 ...
在台灣,常有人會用「空手套白狼」來形容一個人不出資金、不費成本,卻想要獲取巨大利益的行為。這種做法通常帶有貶義,暗示這個人並不是靠真正的努力或實力,而是憑藉話術、關係、甚至某些投機手法,達到目的。
舉例來說,有人自己沒有錢投資,但透過巧言令色,讓別人出錢出力,最後自己還能分到利 ...
也許你有聽過一句英文諺語:A picture is worth a thousand words.直譯是「一張圖片等於一千個字」,意思就是 有時候一張圖片比再多的文字描述都還要有力量。在看這句諺語前,先來拆解幾個單字:
picture = 圖片、照片
wort ...
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do.
直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。
英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm."
字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
在中文裡,我們常說「坐而言不如起而行」,意思就是與其坐著說大話,不如實際去做,才能看出一個人的決心和能力,這句話在英文中有個非常貼切的說法:Actions speak louder than words.
這句英文直譯是「行動比言語更響亮」,背後的意思就是「做出來的,比說出來的 ...
有時候在美劇中會聽到「There is blood in the water」這個美語俚語,雖然字面上的意思是「水中有血」,但它的引申義則更為常用且重要,這個詞源自於鯊魚會被水中的血腥味吸引,進而集體發動攻擊的行為,簡單來說,它是一個比喻,用來形容 某個人或團體出現了弱點、犯了錯 ...
我們今天來聊聊 arrange 這個單字的應用,讓各位之後用得更順手。
1.基本意思
arrange 主要有「安排、籌劃、整理、擺放」的意思。它的用法很廣,可以用在人與人的行程、事物的順序,或空間的擺放。
2.常見用法
(A) 安排、約定
這是日常最常用的意思,表示事先 ...
在英文裡,帶東西通常用 bring或 take 這兩個單字,剛學習英文的朋友可能很容易搞混使用時機,其實只要注意「方向感」就不會搞錯,以下是 bring及 take 這兩個單字用來表示"帶"的使用差異:
【bring】(帶來,對方方向)
用在你帶東西到你要去的地方,而那個地方 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...