文章清單 » 瀏覽文章

黑鮪魚英文不叫 TORO,黑鮪魚正確英文是什麼?TORO 又是什麼呢?

黑鮪魚正確英文是什麼
黑鮪魚正確英文是什麼

最近迷上好萊塢影星 Victoria Justice 拍的片,進而追蹤了她在 Facebook 上的帳號,剛剛赫然看到她 PO 了一則現時動態,是一張粉紅色肉的黑鮪魚壽司,標註了 TOROOOOOOO 這樣的文字,這讓我想起來,台灣每年的黑鮪魚季來臨時,很多饕客都期待著好吃的 TORO,可能大多數台灣人都把 TORO 當成黑鮪魚,但黑鮪魚的英文其實不叫 TORO,我以為只有台灣人會誤用 TORO 來稱呼黑鮪魚,沒想到外國人也有這樣的情況,莫非 TORO 真的是黑鮪魚,但實際上明明就不是這樣啊!

究竟為什麼 Victoria Justice 會把黑鮪魚握壽司標註 TOROOOOOO 的文字,這是有原因的,也不是誤用,首先我們來認識一下黑鮪魚的英文,再告訴各位 TORO 的由來及代表的意思,你就會懂了。

我們台灣捕獲的黑鮪魚學名為 Thunnus thynnus,又稱為北方藍鰭鮪魚、大西洋黑鮪、大西洋藍鰭鮪魚,臺灣稱為「北方黑鮪」,英文稱為 Northern Bluefin Tuna。

在南方(南半球)捕獲的黑鮪魚稱為 Southern Bluefin Tuna。

台灣誤用 TORO 來表示黑鮪魚的由來

台灣深受日本文字影響,而鮪魚肉又是日本非常具有代表的一種食材,在壽司或各式日本料理上都經常出現,鮪魚的日文是「鮪」或「まぐろ」,發音念起來是 MAGURO,單純指整條鮪魚

這麼大條的黑鮪魚有分為瘦肉的部分及肥肉的部分,吃起來口感不一樣,也有不同的日文名稱,黑鮪魚的瘦肉日文稱為「赤身」或「あかみ」,英文發音為 AKAMI,而肥美的黑鮪魚肉則稱為「トロ」,英文發音為 TORO,黑鮪魚的肥肉是最吸引老饕的,那種柔軟又入口即化的口感非常迷人,因此每到黑鮪魚季,TORO 這個字就會變成媒體的高頻率出現文字,也因此很多人誤以為 TORO 就是黑鮪魚,這樣各位應該弄清楚了吧!?

黑鮪魚的英文究竟該怎麼說?

如果你單純想吃鮪魚,那你用英文說 Bluefin Tuna 就可以了,這是鮪魚的統稱,沒有分北半球捕獲的還是南半球捕獲的,如果你要特別指出是日本或台灣捕獲的黑鮪魚,你就說 Northern Bluefin Tuna,如果你在日本料理店,要吃瘦的鮪魚肉,你就說 MAGURO,反之,要吃頂級的黑鮪魚肥肉,就說 TORO,通常 TORO 都是最貴的,各位參考一下。

回到第一段,好萊塢影星 Victoria Justice 會把那塊粉紅色黑鮪魚肉的握壽司標註 TOROOOOOO,很可能就是日本料理店的標註就是這樣,她吃的就是肥美的黑鮪魚 TORO 肉做成的握壽司,很貴的說,好萊塢影星果然收入相當可觀。

以上就是今天跟大家分享的黑鮪魚英文及 TORO 這個字的使用由來,希望各位會喜歡,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2022-06-30 最後更新於 2022-11-03

最新文章

「黑科技」英文怎麼說?別直接翻譯成 Black Technology!
黑科技的英文說法 近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說?除了 Bubble Tea,你還可以這樣說!
手搖飲料的英文怎麼說 台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢? 許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如何用英文形容對某個東西很心動、很想購買?
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是: I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」 例句: I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
畢業典禮的英文說法及例句 每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢? 最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。