日式和風醬的英文該怎麼說?
最近夏天的氣溫實在很高,很多人都會想說來吃個輕食,例如日式和風醬沙拉或日式和風涼麵,都是清爽不油膩的夏季餐點好選擇,不過日式和風醬的英文該怎麼說呢?這就難倒很多臺灣人了,甚至連許多日本人自己都不知道和風醬的英文該怎麼說?其實可以用很簡單的觀念來翻譯唷!
先來認識日式和風醬
首先是要認識一下「日式和風醬」究竟是什麼醬?從字面上的意思來看,主要看「和風」這兩個字,其中「和」代表的是日本這個民族,而「風」則是風格,英文用 style 來表示即可,所以「和風」指的就是「日式」,那最前面的日式呢?其實那是多餘的,在日本就直接用「和風醬」而已,避免台灣人聽不懂什麼是和風醬,所以有些日本料理店或醬汁商品上會標示成「日式和風醬」,這樣理解了嗎?
日式和風醬根據不同的用途有不同的調製配方,其實就是日本民族的習慣配方而已,基本會包含醋(糯米醋、白醋或水果醋)及薄鹽醬油(soy sauce),然後再根據不同的用途添加其它的成分,例如用在和風喬麥涼麵的就會加一點綠色的芥末醬(山葵醬)、用在一般涼麵的和風醬可能會加一點白芝麻,另外,白胡椒粉、糖、鹽、味霖都是常見的添加物。
日式和風醬英文
既然日式和風醬就是「日本風格的醬」,那我們可以將其翻譯為 Japanese style sauce 或 Japanese style dressing,這裡的 Japanese style 就是指「日式風格的」,而 sauce 就是「醬、沾醬、醬料、醬汁」的意思,比較有意思的是 dressing 這個單字,dressing 是穿著的意思,但它也可以表示沙拉醬、醬料或調味汁,所以稍微整理一下,日式和風醬用這兩種說法都可以。
- Japanese style sauce
- Japanese style dressing
看完以上的介紹,你大概對日式和風醬及它的英文翻譯方式更了解了,如果你想每天學一點英文,提升英語能力,歡迎追蹤我們的社群網站,跟著大家一起輕鬆學英文。
發表於 2020-04-13 最後更新於 2022-01-21
最新文章
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...