文章清單 » 瀏覽文章

台灣常見的炸雞排英文有哪幾種說法呢?

炸雞排大概是台灣年輕人愛吃的美食排行榜前幾名,現炸的雞排就是香又好吃,有些人甚至喜歡灑上一些辣椒粉(chili powder)讓雞排的味道更嗆辣,吃起來更爽快,雞排確實好吃,不過我們還是要把英文學好,你知道台灣這個特色美食-炸雞排的英文要怎麼說嗎?其實很簡單,我們都知道一般炸雞的英文叫 fried chicken,其中 fried 就是"油炸的"或"用油的"的意思,chicken 在這裡當然指的就是雞肉油炸的雞肉當然就是所謂的炸雞,有了這樣的概念,我們就能延伸出雞排的英文說法。

灑了辣椒粉的傳統炸雞排灑了辣椒粉的傳統炸雞排

像圖中這樣一塊傳統的炸雞排英文可以用 fried chicken cutlet、fried chicken breast 或 fried chicken chop 這三種說法來表示,其中 cutlet 這個單字通常用來指"炸肉塊"或"油炸的厚肉片",前面加上炸雞等於就是炸雞排的意思,廣義的來說,fried chicken cutlet 也可以表示用煎的雞肉塊或厚雞肉片,僅管如此,這樣的說法還是很能代表我們台灣人愛吃的炸雞排。

再來我們看看 fried chicken breast 這種說法,breast 這個字是胸部的意思,chicken breast 就是雞胸肉,所以 fried chicken breast 指的其實就是炸雞胸肉,傳統的雞排包含了雞骨及雞胸肉,外面沾炸粉或調好的麵糊下去油鍋炸,所以 fried chicken breast 也可以用來表示炸雞排,只不過這樣的說法稍微有點不精準,畢竟我們台灣常吃的炸雞排是含有一塊雞骨頭的,在國外倒是很流行沒有骨頭的炸雞胸肉,台灣應該是翻譯成無骨雞排,通常就是整塊不含骨頭的雞胸肉,壓扁後再用台灣人炸雞排的方式沾好炸粉或麵糊,放倒油鍋內熟,就變成 fried chicken breast。

第三種雞排的英文說法 fried chicken chop 使用了 chop 這個單字,chop 的意思有"砍、斬、劈"等意思,很類似雞排的切割過程,雞排基本上就是透過人工或機器從整隻雞斬下來的部分,所以雞排的英文用 fried chicken chop 也是相當合理的。

如果只說 chicken chop 呢?其實也可以表示雞排,只不過不一定是油炸的雞排,也包含了其它種料理方式的雞排,如果要表示油的雞排,在前面加上 fried 還是比較完整的說法。

台灣傳統炸雞排台灣傳統炸雞排

做個簡單的整理

看完以上的介紹,可以歸納一下結論,就是這三種雞排英文說法都可以通,而其中 fried chicken cutlet 及 fried chicken chop 是比較好的表達方式,大多數台灣的傳統雞排都用這兩種說法吧!如果你遇到的是沒帶骨的雞排,也就是無骨雞排或炸雞胸肉排,再用 fried chicken breast 會比較精準。

以上幾種雞排的英文說法其實都有點籠統,因為雞排這種食物畢竟是台灣人的特有食物,所以如果真的要特別表示是台灣的香雞排,可以加上台灣的英文 Taiwan 在前面,例如 Taiwan fried chicken cutlet 或 Taiwan fried chicken chop 這樣,有些人在口語上或社群網站上會簡稱為 Taiwan chicken cutlet 或 Taiwan chicken chop,雖然把 fried 拿掉似乎少了油炸的這項特點,但因為台灣雞排遠近馳名,對許多觀光客來說,台灣的炸雞排或斬雞肉塊幾乎就等同於雞排的意思,所以這樣簡稱也是可以通的,而且省去冗長的字串,不過建議在寫作的時候還是要用完整一點的說法比較好。

脆皮雞排英文又該怎麼說

看完以上傳統的炸雞排英文說法,應該吸收了不少學問,接著我們來介紹一下現在很流行的脆皮雞排英文說法,不用擔心,這個部份很簡單,不要給自己太多壓力,繼續看下去吧!

脆皮炸雞排脆皮炸雞排

脆皮雞排近幾年串紅,跟傳統香雞排最大的差異當然就是外表有一層炸得酥脆的硬殼,咬起來脆皮的口感真的超讚,包在脆皮裡的雞排肉鮮嫩多汁,大口滿足,也難怪這麼多年輕人愛吃,脆皮雞排的英文可以使用 crispy 這個英文單字,crispy 是形容"酥脆的"英文單字,把它跟雞排的英文組合在一起,寫成 crispy fried chicken cutlet 或 crispy fried chicken chop 都可以表示脆皮雞排,很簡單吧!

好啦!今天各種炸雞排英文說法就介紹到這邊,如果你喜歡我們的英文學習內容,歡迎按讚追蹤我們的 Facebook 粉絲專頁或 Twitter,每天一起輕鬆學英文。

發表於 2019-06-24 最後更新於 2020-06-05

相關文章

氣炸鍋英文不叫 Gas fryer!別搞烏龍了,來看氣炸鍋的正確英文說法
氣炸鍋可以說是近兩年來超夯的產品,幾乎在全世界都很熱門,因為氣炸鍋不用油炸的方式,卻可以創造出類似油炸的美食,用起來相當方便,如果你在國外的購物網站想找氣炸鍋,該用哪個英文來找呢?用網路翻譯可能會從字面直接翻出 Gas fryer 這樣的答 ...
台灣常見夜市小吃英文整理,走進夜市學英文
夜市可以說是台灣的在地文化代表之一,許多人都喜歡逛夜市,在夜市裡可以找到許多好吃的美食及好玩的元素,如果你有老外朋友來台灣,你想帶他們去逛逛台灣的夜市,那你大概會需要認識一些夜市常見的美食英文名稱,才能好好的把台灣夜市美食介紹給外國朋友們, ...
如何用英文形容鮮嫩多汁的感覺?
我們中文常用「鮮嫩多汁」來形容食物又鮮美又多汁的口感,通常是覺得食物非常好吃,在英文中雖然沒有直接對應鮮嫩多汁的翻譯,但還是可以用以下幾個詞語來形容鮮嫩多汁的感覺: juicy:形容食物含有大量汁液,口感鮮嫩 succulent ...

最新文章

「黑科技」英文怎麼說?別直接翻譯成 Black Technology!
黑科技的英文說法 近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說?除了 Bubble Tea,你還可以這樣說!
手搖飲料的英文怎麼說 台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢? 許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如何用英文形容對某個東西很心動、很想購買?
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是: I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」 例句: I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
畢業典禮的英文說法及例句 每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢? 最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。