氣炸鍋英文不叫 Gas fryer!別搞烏龍了,來看氣炸鍋的正確英文說法
氣炸鍋可以說是近兩年來超夯的產品,幾乎在全世界都很熱門,因為氣炸鍋不用油炸的方式,卻可以創造出類似油炸的美食,用起來相當方便,如果你在國外的購物網站想找氣炸鍋,該用哪個英文來找呢?用網路翻譯可能會從字面直接翻出 Gas fryer 這樣的答案(如下圖所示),其實是不正確的唷!
氣炸鍋的錯誤英文說法
如果想知道氣炸鍋的正確英文說法,應該先了解氣炸鍋的由來,筆者在這裡稍微跟各位介紹一下,氣炸鍋最早出現於西元 2005 年,原始專利是由 Turbochef Technologies 於 2005 年所申請,不過當時主要的應用對象是大型連鎖飯店和餐廳、餐飲店,五年後,在 2010 年的柏林國際消費電子展(Internationale Funkausstellung,IFA)上,飛利浦公司(Philips)展示了專位一般家庭所設計的新型氣炸鍋,產品名稱就稱為 AirFryer,而 AirFryer 就是我們目前市面上常見的氣炸鍋最早機型,隨後幾年,各家家電品牌陸續推出各式各樣的氣炸鍋,英文名稱類似於 AirFryer,只是把 AirFryer 拆成兩個單字寫成 Air Fryer 就是一般氣炸鍋的通用英文說法。
Air = 空氣;Fryer = 炸鍋
各位可以去美國的線上購物網站如 Amazon.com 或 Walmart 搜尋,可以注意到只有飛利浦的氣炸鍋英文 AirFryer 會是兩個單字年在一起寫,其它品牌的氣炸鍋英文都是把兩個單字分開寫成 Air Fryer,一個空格差很多,這是因為商標的關係,如果你一定要找飛利浦的氣炸鍋,可以搜尋 Philips AirFryer,如果要找一般品牌的氣炸鍋則直接搜尋 Air Fryer 即可找到非常多品項。
那第一段提到用 Google 直接翻譯出來的氣炸鍋英文怎麼會是 Gas fryer 呢?Gas fryer 又是什麼玩意兒?實際上,Gas fryer 也稱為 Gas deep fryer,其實就是用瓦斯的油炸鍋,一般營業用的油炸鍋很多都是 Gas deep fryer,因為用瓦斯做為燃料比用電划算,營業電費太貴了~
好啦!看到這裡各位應該知道氣炸鍋的正確英文說法了吧!?相信各位也可以正確分便 AirFryer、Air Fryer 及 Gas Fryer 的差別,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,我們有 Facebook 及 Twitter,歡迎各位追蹤,跟著大家一起輕鬆學英文。
發表於 2020-03-04 最後更新於 2021-08-10
相關文章
炸物很受年輕人喜愛,用食用油來炸食物的鍋子稱為油炸鍋或俗稱油鍋,有些人會把油炸鍋英文說成 oil pan,這是不正確的唷!這樣說絕對會造成誤會,也許字面上 oil + pan 這樣「油 + 鍋子」看似正確,不過其實 oil pan 在英文裡 ...
炸雞排大概是台灣年輕人愛吃的美食排行榜前幾名,現炸的雞排就是香又好吃,有些人甚至喜歡灑上一些辣椒粉(chili powder)讓雞排的味道更嗆辣,吃起來更爽快,雞排確實好吃,不過我們還是要把英文學好,你知道台灣這個特色美食-炸雞排的英文要怎 ...
最新文章
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...