台灣人愛吃的滷味英文說法及各種滷味食材英文整理
台灣人愛滷味,走在城市裡,經常可以看到好吃的滷味店有很多人在夾滷味,夜市裡面更不用說,有些滷味攤就是特別便宜又好吃,遠近馳名,買滷味早就成為台灣的特色文化之一,不過在歐美沒有我們台灣傳統用醬油(soy sauce)滷的這種滷味,所以必須從中文翻譯過去才能比較貼切。
台灣人的滷味有分為湯滷味或乾滷味,不過真的要細分實在太麻煩,外國人也不一定知道我們有湯的跟乾的區分,只要簡單的告訴對方這類食物叫做滷味即可,閒聊時再告訴外國人滷味有湯(soup)的也有乾(dry)的就好,滷味的英文用概念來翻譯可以說成 braised dishes 或 braised snacks,其中 braised 這個英文單字有燉煮、燉燒或悶燒的意思,雖然跟我們的滷不太一樣,但至少算是英文裡最接近的意思了,而且外國人比較能理解,也許你會說這樣的翻譯不夠道地,Yes! You are right.
所以我們會建議直接用中文的斜音滷味(ㄌㄨˇㄨㄟˋ)翻譯成英文 Lu wei 也是個好方法。
傳統滷味攤 Traditional Lu wei stall
看完以上的介紹,我們來複習一下,滷味英文三種說法 braised dishes、braised snacks 及 wei stall 都可以使用,接著我們要來看各種常見的滷味食材英文說法整理,讓你的英文能力更進一步。
常見的滷味食材英文
- 牛腱英文:beef shank
- 牛肚英文:tripe
- 雞翅英文:chicken wings
- 雞心英文:chicken heart
- 雞胗英文:chicken gizzard
- 鴨胗英文:duck gizzard
- 鴨舌英文:duck tongue
- 雞屁股英文:chicken tail 或 chicken ass
- 雞脖子英文:chicken neck
- 雞腿英文:chicken leg
- 雞腳英文:chicken feet
- 滷蛋英文:soy sauce egg、braised egg 或 spiced corned egg
- 海帶英文:kelp
- 豆腐英文:tofu
- 豆干英文:dried tofu
- 大豆干英文:big dried tofu
- 小豆干英文:small dried tofu
- 豆皮英文:tofu skin
- 百頁豆腐英文:hundred layered tofu、thousand layer tofu 或 hundred layered bean curd
- 油豆腐英文:fried bean curd、fried tofu
- 素雞英文:vegetarian chicken
- 甜不辣英文:tempura
- 豬血糕英文:pig blood cake
- 泡麵英文:instant noodle
- 科學麵英文:science noodles
- 王子麵英文:prince noodles
- 麵條英文:noodle
- 關廟麵英文:Guanmiao noodles
- 貢丸英文:pork ball
- 魚丸英文:fish ball
- 火鍋料英文:hot pot ingredients(統稱)、hot pot dumplings(餃子類火鍋料)
- 水晶餃英文:crystal dumplings(水晶餃子)或 pyramid dumplings(金字塔餃子)
- 燙青菜英文:boiled vegetable
- 高麗菜英文:cabbage
- 空心菜英文:water spinach
- 萵苣英文:lettuce
- 香菜英文:parsley
- 酸菜英文:pickled mustard green
- 小黃瓜英文:cucumber
- 香菇英文:shiitake
- 金針菇英文:golden needle mushroom
- 杏鮑菇英文:Pleurotus eryngii
- 紅蘿蔔英文:carrot
- 白蘿蔔英文:white radish
- 高湯英文:broth
- 辣椒醬英文:chili sauce
喜歡我們分享的滷味及常見的食材英文說法整理嗎?如果你想每天持續的學習英文並增加英文能力,歡迎追蹤每天學英文單字的社群媒體,跟著大家一起輕鬆學英文。
發表於 2019-10-27 最後更新於 2022-10-19
相關文章
百頁豆腐在台灣傳統的小吃如滷味攤、鹽酥雞攤及火鍋店中常見的食材,最早是從中國傳來的,傳統的百頁豆腐是利用壓力的方式將豆腐加壓成形,可以做成各式各樣的傳統小吃,不過現在市面上的百頁豆腐則通常用原料調製而做成的,例如大豆蛋白、油脂、澱粉、蛋白粉 ...
臺灣人愛吃宵夜幾乎已經是全世界都知道的事情,你看臺灣各縣市都有特色的夜市就知道,都市裡也到處都有開很晚的美食商店,琳琅滿目的美食可以當作宵夜的好選擇,宵夜的英文可以用 late-night snacks 來表示,其中 late-night ...
最新文章
英文裡的這句「Easier said than done」是什麼意思呢?字面意思是:
說出口很容易,但實際做起來卻沒那麼簡單
用來形容一件事情「聽起來很簡單,但真正去執行時困難重重」,跟中文的「講得簡單,做起來很難」意思幾乎一模一樣,也有「說的比做容易」這種意思。
在台灣日 ...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能會聽到有人懊惱地說一句:
I blew it.
這句話乍看之下好像跟「吹」有關,但實際上完全不是字面意思,而是一句很生活化的英文口語。
PS. blew 就是 blow 的過去式
動詞變化整理
原形:blow(吹 ...
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...