在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。
最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比:
If ...
在英文口語裡或美劇中,有一句很常聽到、但課本幾乎不會教的表達:“shoulda, woulda, coulda”,這句話其實超生活化,而且帶有一點無奈、後悔的語氣,用得好會讓你的英文更自然。
先來拆解一下:
shoulda = should h ...
在英文對話中,如果你想表達「誰說了算」、「誰在做決定」,那你一定會用到這句常見又很道地的片語:Call the shots。
一、基本意思
Call the shots 的意思是:「發號施令」「掌控局面」「做決定的人」
也就是說,某個人擁有主導權,事情怎麼進行由他說了算。
...
在日常英文對話裡,常常會聽到一句很有「老鳥感」的話:You know the drill,這句話不是在講鑽頭,也不是在講訓練,而是非常生活化的口語表達。
一、基本意思
You know the drill. 的意思是:「你知道該怎麼做啦」「照老規矩來就好」「流程你都懂啦」
...
「Oh boy」這句看起來很簡單,但其實用法滿有趣,因為它的意思會隨著語氣和情境改變,有時候是開心,有時候卻是無奈,甚至還可能帶點傻眼,先從最基本的感覺來看,「Oh boy」通常是一種情緒反應,類似中文裡的「哇」、「天啊」、「唉呀」、「我的天」。
重點不是字面,而是講話當下的情 ...
在英文裡,如果有人跟你說「when pigs fly」,可不是在討論動物會不會飛,而是在表達一種很直白又帶點幽默的態度,先看字面:
pig:豬
fly:飛
合起來就是「當豬會飛的時候」
但大家都知道,豬是不會飛的,所以這句話真正的意思就是:
不可 ...
在日常英文裡,有些句子看起來很簡單,但背後其實帶有一點情緒與態度,「My conscience is clear」就是一個很典型的例子。
先來看這句話的組成:
conscience:良心、道德感
clear:乾淨的、沒有負擔的
所以字面意思就是:「 ...
中文「盡我所能」表示用自己最大的努力去完成某件事,英文中有幾種常見且自然的表達方式,依照語氣與情境不同可以靈活使用。
do my best最常見、最萬用的說法,適用於各種正式與日常情境。
例句:I will do my best to help you.(我會 ...
在中文裡,「白手起家」用來形容一個人沒有資源或背景,靠自己的努力建立事業或成就,英文中沒有完全一樣的單一詞彙,但有幾種常見且自然的表達方式,以下幫你整理最實用的說法與例句。
start from scratch這是最常見、最貼近「白手起家」的說法,表示從零開始。
...
