文章清單 » 瀏覽文章

用英文表示自己已經結婚了可以這樣說

表示自己已婚的英文說法,以及中文說明:

  • I am married.-這是最常見、最直接的說法。
  • I am in a committed relationship.-這是一種更一般性的說法,表示您處於一段認真的關係中,無論您是否結婚
  • I am off the market.-這是一種俏皮的說法,表示您不再單身,不願意約會
  • I am taken.-這是另一種俏皮的說法,表示您不再單身,不願意約會。
  • I am hitched.-這是一種非正式的說法,表示您已結婚。
  • I am tied the knot.-這是一種非正式的說法,表示您已結婚。

來看簡單的情境對話:

英文對話:

  • Person 1: Hi, my name is Xiao Ming. What's your name?
  • Person 2: Hi, my name is Xiao Hua. Nice to meet you.
  • Person 1: Me too. Are you married?
  • Person 2: Yes, I am. My wife's name is Xiao Mei.
  • Person 1: Oh, congratulations! How long have you been married?
  • Person 2: We've been married for two years.

中文翻譯:

  • 人物 1: 你好,我叫小明。你呢?
  • 人物 2: 你好,我叫小華。很高興認識你。
  • 人物 1: 我也是。你結婚了嗎?
  • 人物 2: 是的,我結婚了。我的妻子叫小美。
  • 人物 1: 哦,恭喜!你們結婚多久了?
  • 人物 2: 我們結婚兩年了。

英文對話:

  • Person 1: Hi, can I sit here?
  • Person 2: Sure.
  • Person 1: Thanks. My name is Xiao Ming. What's your name?
  • Person 2: My name is Xiao Hua. Hi, Xiao Ming.
  • Person 1: Hi, Xiao Hua. Are you married?
  • Person 2: Not yet. What about you?
  • Person 1: I am. My wife's name is Xiao Mei.
  • Person 2: Oh, congratulations!

中文翻譯:

  • 人物 1: 你好,我可以坐這裡嗎?
  • 人物 2: 當然可以。
  • 人物 1: 謝謝。我叫小明。你呢?
  • 人物 2: 我叫小華。你好,小明。
  • 人物 1: 你好,小華。你結婚了嗎?
  • 人物 2: 還沒。你呢?
  • 人物 1: 我結婚了。我的妻子叫小美。
  • 人物 2: 哦,恭喜!

英文對話:

  • Person 1: Are you getting married?
  • Person 2: Yes, we're getting married next month.
  • Person 1: Oh, that's great! Congratulations!
  • Person 2: Thank you. Will you come to our wedding?
  • Person 1: Of course I will. I'm looking forward to it.
  • Person 2: That's great. We're so glad you can make it.

中文翻譯:

  • 人物 1: 你要結婚了嗎?
  • 人物 2: 是的,我們下個月結婚
  • 人物 1: 哦,太棒了!恭喜!
  • 人物 2: 謝謝。你參加我們的婚禮嗎?
  • 人物 1: 當然會。我很期待
  • 人物 2: 太好了。我們很高興你能來。

以上就是在社交時表達自己已經結婚的一些對話應用,應該相當實用吧!?如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-03-06 最後更新於 2024-03-06

相關文章

用英文表示自己已經離婚了可以用這些說法
在這個離婚率居高不下的時代,離婚已經不是什麼奇特的事情,當自己離婚了,在某些場合還是可以直接表達,也許會是個新的開始,以下是英文表示自己已經離婚的幾種方法,以及中文說明: I am divorced. 中文說明:我已經離婚了。 這 ...

最新文章

英文的UFO是什麼意思?
最近新聞、影集、電影裡經常會看到 UFO 這個字眼,那它到底是什麼意思呢? 1. UFO 的英文全名 UFO 是 Unidentified Flying Object 的縮寫,直譯就是「不明飛行物」。換句話說,它指的不是外星人的飛船,而是你看到了天上有東西在飛,但暫時無法辨認 ...
零的英文除了 zero 還有這些說法
說到「零」的英文,大家第一個想到的,一定是 zero。不過你知道嗎?在不同場合、不同文化裡,零其實還有其他有趣的說法。今天就帶你一起來看看! 1. O / Oh —— 口語最常見 在報電話號碼、房號,甚至車牌號碼時,很多人會把 0 念成 “ ...
什麼是沉沒成本?英文怎麼說?
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。 簡單例子 你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本 ...
這幾種滿載而歸的英文說法都不錯,一起來看看!
在中文裡,我們常說「滿載而歸」,意思就是出去一趟後帶著豐富的收穫回來。英文裡可以用幾種方式來表達,以下是常見的說法: 常見英文說法 Return with a fruitful harvest / Return with a bountiful harvest&r ...
入境隨俗的英文可以這樣說
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do. 直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡的英文說法
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡 在台灣,我們常用一句話提醒別人:「不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。」意思很簡單:不要把所有資源或希望都押在同一個地方,以免失敗時一無所有。 英文裡也有一模一樣的說法:Don't put all your eggs in one basket ...
用英文表達「思想的巨人,行動的侏儒」這句比喻句
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享! 直譯版:保留比喻感 A giant in thought, a dwarf in action. 這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
「早起的鳥兒有蟲吃」英文可以這樣說
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。 英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm." 字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
英文諺語 Actions speak louder than words. 的中文意思是?
在學英文的過程中,常常會遇到一些貼近生活又能引發思考的諺語,今天要介紹的這句 “Actions speak louder than words.”,直翻是「行動比言語更響亮」,其實就是我們中文常說的 「行動勝於言語」 或 「講一百句,不如做一次」,另外一種 ...
坐而言不如起而行的英文說法
在中文裡,我們常說「坐而言不如起而行」,意思就是與其坐著說大話,不如實際去做,才能看出一個人的決心和能力,這句話在英文中有個非常貼切的說法:Actions speak louder than words. 這句英文直譯是「行動比言語更響亮」,背後的意思就是「做出來的,比說出來的 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。