各種游泳姿勢的英文說法整理,自由式、蛙式、仰式、蝶式及狗爬式
你也是游泳愛好者嗎?無論對於一位專業的游泳選手還是業餘的游泳玩家來說,鍛鍊好各種游泳式是非常有成就感的,常見的游泳式包含自由式、蛙式、仰式、蝶式及狗爬式,這幾種游泳姿勢除了動作與技巧不同之外,它們的英文名稱也都不一樣唷!分別介紹如下
自由式

游泳池中有人正在游自由式
自由式的英文就叫 freestyle swimming,通常簡稱為 freestyle,由國際游泳聯合會 (FINA) 的規則定義中,參賽者對其游泳泳姿的限制很少。自由式是所有游泳比賽中最常見的比賽,一場自由式比賽的距離從 50 米(50 碼)到 1500 米(1650 碼)都有,自由式的英文也稱為 freestyle stroke,有時候會被視為 front crawl 或 forward crawl 的同意詞,front crawl 或 forward crawl 也被稱為 Australian crawl 或 American crawl,中文常稱為捷泳,是一種自由式常見的游泳泳姿,被視為四種基本泳姿中速度最快的游法,通常自由式比賽中,游泳選手都會採用 front crawl 或 forward crawl 的方式進行比賽,所以許多人把 front crawl 或 forward crawl 視為自由式的標準泳姿,不過其實自由式 freestyle 沒有真正固定的泳姿,奧運比賽也是如此,從字面上來看,freestyle 就是比較自由不受限的樣式。
蛙式/蛙泳
蛙式的英文是 breaststroke,蛙式可以說是最受歡迎的休閒游泳方式,因為游泳者的頭部大部分時間都在水面之外,並且可以在低速下舒適地游泳,蛙式的速度比較慢,卻相對容易學習,所以大多數游泳初學者都會先學蛙式,甚至有一種俗稱抬頭蛙的游法是僅用雙手划水及雙腳踢水,讓頭部維持在水面上,這樣連換氣都不用,初學者非常容易學會。
另外,中文稱的蛙式與英文的 frog stroke 有異曲同工之妙,因為 breaststroke 的游泳動作就像青蛙一樣,所以在國外也有許多人稱 breaststroke 是 frog stroke 唷!#frog 是青蛙。
仰式
仰式的英文稱為 backstroke 或 back crawl,仰式是國際泳聯規定的競技項目中使用的四種游泳方式之一,也是這些游泳方式中唯一一種背泳。仰式這種游泳方式的優點是呼吸順暢,因為臉朝上而且在水面上,但缺點是游泳者看不到自己要去哪裡。 它也有不同於其他三種比賽游泳風格的起點。
蝶式/蝶泳
蝶式或蝶泳英文稱為 butterfly stroke,經常簡稱 fly,但蝶式不是真的在飛,只是游泳者之間的簡稱,也有人稱蝶式為 dolphin stroke,即海豚式,因為有點像海豚在游泳,這種游法非常耗費體力,雙臂左右對稱運動,並伴有蝶式踢腿,又稱海豚踢腿(dolphin kick),蝶式並不適合游泳初學者,因為蝶式需要比一般游泳姿勢更多的技巧及更強健的肌肉,尤其是胸大肌、背肌及二頭肌,蝶式的速度並不會比自由式快,另外,游蝶式需要比較用力,且身體上下擺動速度很快,所以需要比較大的肺活量。
狗爬式
狗爬式的英文稱為 dog paddle 或 doggy paddle,據說狗爬式是人類最早學會的游泳姿勢,考古學家推測可能是觀察四肢腳動物而學會的,不過誰能確定呢?狗爬式是一種雙手及雙腳都在水面下划動的游法,頭部甚至脖子以上可以在水面上,所以不用學會換氣就可以學會狗爬式,這種游法跟抬頭蛙有點類似,差別在雙手及雙腳的動作不同,狗爬式並非奧運比賽項目。
看完以上各種常見的游泳姿勢英文說法之後,有沒有很想趕快去體育館或游泳池游泳了呢?如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2021-03-26 最後更新於 2023-07-06
相關文章
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「 ...
最新文章
在英文對話或文章裡,你常常會看到一個片語:at the end of the day。
如果直接翻譯,意思是「在一天的最後」,但在大多數情況下,它其實不是在講時間,而是一種語氣上的總結,比較自然的意思通常是:
說到底
歸根究底
最後其實是&hell ...
在英文裡,有一個很常見又很有感情的片語:after all this time。
這個片語常出現在對話、電影台詞或小說裡,用來表達一種「過了這麼久」的感覺。
如果直譯,它是「在所有這段時間之後」,但實際上更自然的意思是:
「過了這麼久之後」「這麼多年過去了」
通常帶有一點 ...
在英文句子裡,有一個很常見但容易讓人困惑的片語 after all,很多人看到字面意思會直覺翻成「在所有事情之後」,其實這樣理解會差很多,在日常英文裡,after all 通常有兩個主要意思:「畢竟」 或 「結果還是、終究」,只要理解這兩種語氣,就能很自然的使用這個片語,來看看主 ...
Hotel、B&B 英文比較
很多人在出國旅遊或訂房時,常常會看到 hotel、hostel、B&B、guesthouse、homestay 等不同的住宿名稱。這些中文常被統稱為「飯店」或「民宿」,但其實英文的用法和概念不太一樣。下面幫你整理幾個常見的住宿英文說法,以及它們之間 ...
在美國公司裡,高階職稱種類很多,對初學職場英文的人來說容易搞混,整理下來可以分成幾個主要類型:策略監督型、執行管理型、專責管理型,我們就先從董事長開始吧!
Chairman – 董事長
Chairman 是董事會主席,負責監督整個公司策略,確保公司遵循股東和董事會 ...
在公司裡,這三個英文職稱常常一起出現,但很多人搞不清楚誰負責什麼,尤其看美劇或商業新聞時更容易混淆,簡單說,它們的重點不同,CEO 著重執行,President 著重管理與業務,Chairman 著重董事會與策略監督。
CEO – Chief Executive O ...
英文裡的 CEO 是Chief Executive Officer 的縮寫,中文通常翻成「執行長」或「最高執行長」,在公司裡是最高管理職位,負責整體策略與決策,簡單來說就是公司最後的負責人。
CEO 這個角色出現的背景,是隨著公司規模越來越大,股東和董事會需要有人負責把策略、目 ...
在英文裡,boss、manager、leader 這三個字常常被翻成「主管」「老闆」「領導者」,但對美國人來說,這三個字背後的感覺其實差很多,用錯時機,語氣可能會完全不一樣。
先從大家最熟的 boss 說起,boss 指的是「你必須聽的人」,重點在權力關係,而不是管理能力或人格 ...
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。
最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是不是公司老闆,只要是你工作上要聽他指揮的 ...
如果你常跟美國朋友聊天,或是在看 Email Slack 訊息,一定會看到 BTW 這三個字母,很多台灣人一開始會卡住,不確定是不是什麼正式縮寫,其實 BTW 非常生活化,用錯場景才是真的尷尬。
BTW 是 By The Way 的縮寫,意思是「順帶一提」「對了」「突然想到補充 ...