dominant
強勢英文例句
-
In the market, this company holds a dominant position, leading the direction of the industry.
在市場上,這家公司佔據著強勢地位,引領著該行業的方向。 -
The CEO, with his dominant leadership style, successfully steered the company towards success.
這位CEO以其強勢的領導風格,成功地引導公司走向成功。 -
This team demonstrated strong offense and solid defense in the game, showcasing their dominance.
在比賽中,這支球隊展現出強勢的進攻和堅強的防守,顯示了他們的優勢。 -
The economic development of the country has established a dominant position in the region.
該國的經濟發展在該地區確立了強勢地位。 -
With a strong push, this project was completed ahead of schedule.
透過強勢的推進,這個項目提前完成了計劃進度。 -
The artist showcased his dominance in the art scene with his unique creative style.
這位藝術家以其獨特的創作風格在藝壇上展示出他的強勢。 -
This candidate's strong supporters in the election put him ahead of the competition.
這位候選人在選舉中的強勢支持者使他領先於競爭對手。 -
Through negotiations, they displayed dominant negotiation skills and secured favorable terms.
通過談判,他們展現出強勢的談判技巧,獲得了有利的條款。 -
The military force of this country maintains a strong presence in the region.
這個國家的軍事力量在該地區保持著強勢的存在。 -
The team's dominant performance in the championship earned them the first-place title.
這支球隊在錦標賽中的強勢表現使他們贏得了第一名的稱號。
強勢英文相關文章
我們有的時候會跟對方說「讓一下」,這個主題在日常生活很常用,但所謂的「讓一下」其實適用於很多種不同的情況,例如禮貌請對方讓開或緊急情況要對方不要擋路,不同的情況有不同的英文表達方式,下面幫你整理一份「讓一下」的英文說法大全,從最禮貌到比較直接,讓你在不同情境都用得很自然,我們先從 ...
在日常英文裡,有些句子看起來很簡單,但語氣其實滿有力道的,“stay out of my way” 就是其中之一,這句話如果用錯場合,可能會讓人覺得你在生氣或不耐煩。
一、stay out of my way 是什麼意思?
stay out of my ...
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。
最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是不是公司老闆,只要是你工作上要聽他指揮的 ...
