勾芡英文

thicken動詞

解釋及勾芡的其它英文說法

thicken soup 是指濃湯,不止是用太白粉勾芡的濃湯,還包含國外常見的馬鈴薯濃湯或南瓜濃湯這類的濃湯,thicken 的原形動詞 thick 有濃縮的意思,thick 做為則有形容詞則有加粗、加厚、濃厚、濃稠的意思。

勾芡英文例句

  1. Thicken is a common skill in Chinese cuisine.
    勾芡是中式料理中常見的技巧。
  2. The traditional way of thickening the sauce is by using cassava starch.
    傳統的勾芡方式是採用太白粉。
  3. Experts advise people not to eat too much thickening food.
    專家建議民眾不要吃太多勾芡的食物。
  4. I tried to use corn flour to thicken it.
    我嘗試用玉米粉來勾芡。
  5. Thickening is a common way of cooking in the East.
    勾芡是一種東方人常用的烹調方式。
  6. Potato starch or mung bean powder can be used for thickening.
    馬鈴薯澱粉或綠豆粉都可以用來勾芡。
  7. Some Taiwanese snacks must be thickened.
    部份的台灣小吃必須勾芡。
  8. In ancient China, people knew how to use thickening to cook food.
    在中國古代,人們就懂得用勾芡來料理食物。
  9. Some chefs use the techniques of thickening to make the food more delicious.
    有些廚師會利用勾芡的技巧讓食物更美味。
  10. You can thicken the soup to make it thicker.
    你可以勾芡讓湯更濃稠。

勾芡英文相關文章

肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹英文分別要怎麼說
肉羹湯、肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹都是台灣常見的小吃,它們的英文分別要怎麼說呢?因為這些都是需要勾芡的料理,我們就一次幫各位讀者朋友們整理出來,希望各位讀者朋友們在未來可以很輕鬆的跟外國朋友們介紹這些道地的台灣美食,一起來看看吧! 魷魚羹粄條英文 先弄 ...
認識太白粉原料及正確太白粉英文說法
太白粉是台灣人傳統美食中不可或缺的料理材料,製作各種需要勾芡的美食幾乎都會用到太白粉,當然現在也有些人會改用地瓜粉或玉米澱粉替代,這點在後面我們會再提到,舉凡台灣常見的小吃如肉羹麵、肉羹湯、肉羹米粉、吻仔魚羹、牛肉燴飯、海鮮燴飯、什錦燴飯 .... 都必須勾芡,很多時候也都是使用 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。