文章清單 » 瀏覽文章

金針菇英文的正確說法有好幾種,你都聽過嗎?

金針菇是台灣人很常吃的菇類,也是眾所皆知的可食用菇類,不過這種菇類其實很不好翻譯成英文,第一個原因是菇類的種類實在太多,有些翻譯相當攏統,第二個原因是金針菇這種菇類的中文名稱就有好幾種,例如金菇、金菇菜、絨柄金錢菇都是金針菇的別名,所以要把哪一個中文拿來翻譯也是個問題,所以很多台灣人,甚至是台灣的英文老師都很難告訴你金針菇的正確英文說法,今天就讓我們一起來認識常見的幾種金針菇英文說法,就算到了國外,你也可以很輕易的買到金針菇。

金針菇金針菇

認識金針菇

在翻譯金針菇英文之前,先認識金針菇是有必要的,因為在很多的情況下,當人們不知道該怎麼用英文表達金針菇的時候,就會改用金針菇的學名 Flammulina Velutipes 來稱呼,甚至有些包裝上都直接打上 Flammulina Velutipes 字樣呢!是不是很重要?

金針菇的別名有金菇、金線菇、金菇菜、絨柄金錢菇 ... 等,科學分類最上層為真菌界 Fungi,接著是擔子菌門 Basidiomycota、傘菌綱 Agaricomycetes、傘菌目 Agaricales、膨瑚菌科 Physalacriaceae、小火菇屬 Flammulina、金針菇種 Flammulina  velutipes,是一種常見的可食用菇,世界大多數國家都有,也是很常用於料理的食材。

最常見的金針菇英文說法

儘管金針菇的中文及英文說法一籮筐,我們還是可以歸納出最常聽到的說法,就是 golden needle mushroom,也就是直接從中文的三個字直接翻譯,golden 就是金色的、金的,needle 是針的意思,就是打針的針,mushroom 則是菇類的統稱,這種直接從中文翻譯成英文的說法雖然有點奇怪,但在國外也是很通用的說法,例如金針菇拉沙英文可以說 golden needle mushroom salad。

另外幾種也可以通用的金針菇英文說法還包含有 enokitake、lily mushroom、futu mushroom(較不精準)、golden mushroom、enoki、enoki mushroom ... 等。

金針菇

源自於日語的金針菇英文說法

金針菇在日本也是消費量很龐大的菇類,在日本,金針菇稱為榎茸,日文是 エノキタケ,翻譯成英文通常會翻成 enoki、enoki mushroom 或 enokitake,由於都是從日文翻譯來的英文,所以拼法有點另類,在歐美的日系超市也有機會看到包裝袋上寫著 enoki 或 enokitake 的金針菇商品

有機金針菇英文說法

有機金針菇有機金針菇

隨著有機蔬菜(organic vegetables)在近年來逐漸興起,市面上的金針菇也開始出現有機金針菇這樣的產品,有機蔬菜英文前面的 organic 就是"有機的"形容詞,只要把 organic 與金針菇的英文組合在一起,寫成 organic golden needle mushroom 或 organic enokitake 就是有機金針菇囉!

題外話,金針菇這種菇類大多數的情況下是不需要灑農藥的,只有極少數的農人會使用農藥,所以是否要購買有機金針菇就自行評估囉~其它葉菜類倒是蠻建議購買有機栽培的,減少有農藥殘留的機會

金針菇別名趣聞

金針菇有一個別名叫 see you tomorrow,為什麼呢?因為金針菇很難被人類的胃酸消化掉,通常沒有咬爛的金針菇,會整條幾乎完整的通過小腸到大腸,混和在糞便裡,當你上大號的時候就會看到它,這個趣聞不只是在台灣人口耳相傳,在許多國家也有人們這樣打趣的說著呢。

以上就是今天與各為分享的各種金針菇英文說法介紹,如果你喜歡我們的英文學習內容,歡迎按讚追蹤我們的 Facebook 粉絲專頁或 Twitter,每天一起輕鬆學英文。

發表於 2019-06-24 最後更新於 2021-10-06

相關文章

常見的蔬菜英文說法整理
蔬菜在日常生活飲食中扮演著非常重要的角色,除了可以做出各式各樣的料理之外,蔬菜也是維持身體健康的重要營養來源,生活在臺灣非常幸福,因為我們可以很輕易的吃到各式各樣的美味蔬菜,今天我們就來整理日常飲食中常出現的各種蔬菜英文名稱,一起來看看吧! ...

最新文章

關於這幾個 footage、clip、reel、movie、film 影片英文說法的差別
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧! 1. footage:拍攝素材、畫面 剛剛提到,footage 重點是 ...
你知道 footage 與常用的 video 有什麼不同嗎?
footage 與 video 的差異 我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
Go After 是什麼意思?不只是「追」而已,這個片語超常用!
英文的 Go After 意思 英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。 1. go after = 追趕、追捕 這是最直覺的用法,表示追著某 ...
「魔鬼藏在細節裡」英文怎麼說?最道地說法一次學起來
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。 英文裡最經典的說法就是: The devil is in the details. 這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。 devil = 魔鬼 details ...
Every Detail Matters 是什麼意思?一次搞懂這句英文的用法
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。 Every detail matters 的語感 這句話帶有提醒、重視品質、 ...
All Those in Favor 是什麼意思?不是「贊成的那些人」而已!
在英文會議、投票場合,常會聽到一句: All those in favor, say “aye.” 這句到底是什麼意思? all those in favor 是很常見的會議用語,意思是: 所有贊成的人、支持這項提議的人 更自然一點可以翻成: ...
你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂 有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。 先講結論,lose one ...
Rain on your parade. 這句片語的意思與用法
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。 先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
We'll see. 的意思與用法
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。 先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
「早知如此,何必當初」的英文說法
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。 最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比: If ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。