concert名詞
演唱會英文例句
- The famous singer will hold a concert at the stadium next month.
這位知名歌手將於下個月在體育場舉行一場演唱會。 - Fans from all over the country gathered to attend the pop star's concert.
各地的粉絲聚集一堂,參加流行歌手的演唱會。 - The concert tickets sold out within hours of being released.
演唱會門票在發售後幾小時內就完售。 - The band performed an electrifying concert that had the audience on their feet all night.
這個樂隊表演了一場令人激動的演唱會,讓觀眾整晚都站起來了。 - The concert was a huge success, with the crowd singing along to every song.
演唱會取得了巨大成功,現場觀眾跟著每首歌一起唱。 - I got front-row tickets to the rock band's concert, and it was an unforgettable experience.
我得到了搖滾樂隊演唱會的前排票,這是一次難忘的經歷。 - The classical music concert was held in the grand concert hall downtown.
古典音樂會在市中心的大型音樂廳舉行。 - The jazz concert featured some of the most talented musicians in the industry.
爵士音樂會展示了業界一些最有才華的音樂家。 - The concert-goers cheered and clapped as the singer performed their favorite songs.
演唱會觀眾在歌手演唱他們最喜歡的歌曲時喝彩鼓掌。 - After the concert, there was a meet-and-greet session where fans could get autographs.
演唱會結束後,有一個粉絲見面會,粉絲們可以得到歌手的簽名。
演唱會英文相關文章
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。
簡單例子
你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本 ...
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。
英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm."
字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
