情感英文

Emotion

情感英文例句

  1. The actress's powerful performance evoked a range of emotions in the audience.
    女演員強大的表演引起了觀眾的一系列情感。
  2. The music piece conveyed a sense of nostalgia and melancholy, touching the listeners' emotions.
    這首音樂作品傳達了一種懷舊和憂鬱的感覺,觸動了聽眾的情感。
  3. The heartfelt speech stirred emotions of hope and inspiration among the attendees.
    衷心的演講激起了與會者的希望和激勵之情。
  4. The novel's compelling storyline elicited various emotions, from joy to sorrow.
    這本小說引人入勝的情節引發了各種情感,從喜悅到悲傷。
  5. The documentary film exposed the harsh reality of poverty, evoking empathy and compassion from viewers.
    這部紀錄片揭示了貧困的嚴酷現實,引發了觀眾的同情和同情心。
  6. The painting's vibrant colors and composition conveyed a sense of excitement and joy.
    畫作的鮮明色彩和構圖傳達了興奮和喜悅之情。
  7. The heartwarming video depicted scenes of love and kindness, touching the viewers' emotions deeply.
    這個溫馨的影片描繪了愛和善意的場景,深深觸動了觀眾的情感。
  8. The poetry collection captured the poet's raw emotions and inner struggles.
    這本詩集捕捉了詩人真摯的情感和內心掙扎。
  9. The romantic film appealed to audiences' emotions, making it a box office success.
    這部浪漫電影吸引了觀眾的情感,使其成為票房成功。
  10. The sculpture depicted a moment of grief and loss, resonating with viewers' emotions.
    這座雕塑描繪了一個悲傷和失落的時刻,引起了觀眾的情感共鳴。

情感英文相關文章

keep someone company 這句片語有陪伴的意思
在日常英文裡,keep someone company 是一個很實用又很生活化的片語,常常出現在聊天、影集或歌曲裡。 先來看它的核心意思:keep someone company = 陪伴某人、讓某人不孤單 這裡的 company 不是「公司」,而是「陪伴」的意思。所以整句其 ...
美劇中偶爾會看到的 shoulda, woulda, coulda 的意思與用法
在英文口語裡或美劇中,有一句很常聽到、但課本幾乎不會教的表達:“shoulda, woulda, coulda”,這句話其實超生活化,而且帶有一點無奈、後悔的語氣,用得好會讓你的英文更自然。 先來拆解一下: shoulda = should h ...
英語教學:如何用英文表達「盡我所能」?
中文「盡我所能」表示用自己最大的努力去完成某件事,英文中有幾種常見且自然的表達方式,依照語氣與情境不同可以靈活使用。 do my best最常見、最萬用的說法,適用於各種正式與日常情境。 例句:I will do my best to help you.(我會 ...
「情緒價值」的英文怎麼說?幾種常見又自然的表達方式
近年來「情緒價值」這個詞在社群媒體上很常見,通常指的是一個人能帶給別人的情緒支持、陪伴感或讓人感覺被理解與被重視的感受,例如有些人會說:「這個人很會提供情緒價值。」意思就是和他相處會讓人感到舒服、被關心。 不過在英文裡,其實沒有一個完全對應的單字,但可以用幾種自然的說法來表達類 ...
「情緒勒索」的英文怎麼說?幾個常見又貼切的英文表達
「情緒勒索」是近年很常討論的心理與人際關係議題,通常指一個人利用內疚感、壓力或情感來控制別人的行為,例如說「如果你不這樣做,就代表你不在乎我」,這類讓對方產生罪惡感的說法,就很接近情緒勒索。 英文裡其實有一個很直接的說法,也有幾個常見的相關表達。 1. Emotional b ...
I believe you 還是 I believe in you?一次搞懂「我相信你」的各種英文說法!
在英文裡,「我相信你」看起來很簡單,但其實有好幾種不同講法,而且每一句的語氣、用法都不太一樣,如果用錯,雖然對方還是聽得懂,但就是會有一種「哪裡怪怪的」的感覺。 這篇幫你一次整理清楚,讓你在不同情境都能用得很自然。 一、I believe you:我相信你說的話 I bel ...
How you holding up? 中文意思是?
在英文口語裡的這句「How you holding up?」其實是 「How are you holding up?」 的縮略說法,它不是單純的問候,而是一種帶有同理心的關心,通常用在對方遇到困難、壓力大或心情不佳的情況下。 字面意思拆解 hold up 在這裡可以理 ...
美語 Adore Something 的用法介紹
在英文裡,adore 是一個比 like 更強烈的動詞,用來表示「非常喜愛」、「熱愛」或「疼愛」,當我們說 adore something,就是指對某件事物有特別強烈的喜好或情感,甚至帶點崇拜或深情的意味。 例如: I adore chocolate ice crea ...
中古車或二手車的英文是什麼?
中古車或二手車的英文最常見的說法是 used car,意思是「使用過的車」。second-hand car 也是一個常見的說法,意思是「二手的車」。 used car 和 second-hand car 的意思相同,但在使用上有些微差異,used car 是比較正式的說法,通常 ...
台灣人常說的青梅竹馬英文要怎麼說?
台灣人常說的「青梅竹馬」在英文中可以翻譯為「childhood sweetheart」,意思是從小一起長大、感情深厚的戀人,有著深厚的情感基礎,這個詞語由兩個字組成: childhood:童年 sweetheart:愛人、心上人 因此,字面意思是「童年的愛人」,這個 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。