Dialogue
台詞英文例句
-
The actors rehearsed their lines to ensure they could deliver the dialogue smoothly on stage.
演員排練他們的台詞,確保能在舞台上流暢地表達對話。 -
The screenplay is filled with witty and engaging dialogue between the main characters.
這個劇本充滿了主要角色之間機智且引人入勝的台詞。 -
The actors were memorizing their lines to deliver the dialogue smoothly.
演員們正在記憶他們的台詞,以流暢地演繹對話。 -
The scriptwriter spent hours perfecting the dialogues for the movie.
編劇花了幾個小時完善電影的台詞。 -
The director emphasized the importance of natural delivery of the lines.
導演強調了自然演繹台詞的重要性。 -
The actor delivered a powerful monologue, leaving the audience deeply moved.
這位演員演繹了一段有力的台詞,讓觀眾深受感動。 -
The actress forgot her lines on stage, but she quickly recovered and continued the scene.
女演員在舞台上忘記了台詞,但她很快恢復了並繼續演出。 -
The dialogue between the two characters in the play was filled with emotion.
這個戲劇中兩個角色之間的對話充滿了情感。 -
The screenwriter carefully crafted the dialogues to match the personalities of the characters.
編劇精心設計了台詞,以符合角色的個性。 -
The actors practiced their lines repeatedly to ensure a flawless performance.
演員們反覆練習他們的台詞,確保表演完美無瑕。 -
The audience applauded the clever and witty lines delivered by the comedian.
觀眾對喜劇演員講述的聰明詼諧的台詞鼓掌。 -
The film's memorable lines have become iconic quotes in popular culture.
這部電影的令人難忘的台詞已成為流行文化中的標誌性引用語。
台詞英文相關文章
在英文裡,有一個很常見又很有感情的片語:after all this time。
這個片語常出現在對話、電影台詞或小說裡,用來表達一種「過了這麼久」的感覺。
如果直譯,它是「在所有這段時間之後」,但實際上更自然的意思是:
「過了這麼久之後」「這麼多年過去了」
通常帶有一點 ...
在生活或職場對話中,有時候事情很急,但氣氛不太適合繼續講,這時候我們常會說:
「我們晚點再談。」
這句中文看似簡單,但英文裡有好幾種說法,可以根據場合和語氣來選擇。今天就整理幾個常用版本,附上例句,讓你下次說英文時更自然。
Let's talk about this ...
在學英文或跟外國人聊天時,你是不是也聽過這句話:
Maybe you should take some time.
乍看之下好像只是「花點時間」,但實際上它不一定真的只是在講時間,而是很看當下的情境跟語氣。如果沒抓準意思,很容易會會錯意。
這篇就來帶你一次看懂這句話 ...
