海藻與海帶的英文名稱不一樣唷!一起來認識它們
說到海藻與海帶這兩種常見的海洋生物,在日常生活飲食中也經常出現,大多數人都知道海藻與海苔不一樣,可以做成不同的料理,但它們都生長在大海裡,感覺又有點關聯,吃起來卻不一樣,各位知道海藻與海帶是什麼關係嗎?他們的英文分別該怎麼說呢?一起來看看。
認識海藻及英文
海藻可以泛指各種在生存在海中的多細胞藻類生物,既然稱為海藻就帶表它是一種藻類(alga),實際上海藻的涵蓋範圍很廣,在生物的科學分類裡,海藻的分類包含了原核生物、原生生物界和植物界,如果要認識這些分類中的生物,大概可以寫成一整本書,所以這些不是我們這篇要討論的,我們還是把海藻的範圍放在「可食用的海藻」上面吧!
全世界的可食用海藻大約有一百多種,可食用海藻英文通常稱為 edible seaweed 或 sea vegetables,稍微來解釋一下這兩種海藻的英文說法。
先來看看 edible seaweed,其中 edible 是可食用的形容詞,seaweed 則是海藻、海菜或海苔的意思,再來看看 sea vegetables 這種說法,從字面上應該很容易理解,就是海洋蔬菜的意思。

海藻做成的海苔
海苔的英文叫做 seaweed,其實就是用海藻製成的一種加工食品,經常當做零食或做成壽司、手捲之類的日本料理,營養又好吃,用來製作海苔的材料叫紫菜,紫菜是海中互生藻類生物的統稱,是一種肉眼可見多細胞的生物,紫菜加入各種調味料加工後就能製成海苔。
認識海帶及英文
海帶是褐藻綱海帶屬的一種可食用的海藻類生物,屬於真核多細胞生物,海帶的英文稱為 kelp,通常是有點厚度,墨綠色的,做成一捲一捲或打結的海帶,滷味攤或小吃店經常出現的食材。

小吃店常見的海帶
海帶的日文漢字名稱叫「昆布」,所以在日本,看到昆布就等於海帶的意思,不過在臺灣,昆布通常指一整大片的海帶,可以用來煮昆布湯,許多火鍋店的湯頭都少不了昆布熬煮唷!換句話說,雖然在臺灣,海帶與昆布是不一樣的東西,不過本質上都是一樣的,然後它們都屬於海藻類生物。
接著來看另外一種日本料理店經常看到的海帶芽。

加入海帶芽的味噌湯
海帶芽可以加在味噌湯裡增加風味及營養,海帶芽其實叫做裙帶菜,學名為 Undaria pinnatifida,日文漢字是若布,日文寫成「わかめ」,也是可食用海藻類的生物,它跟昆布很不一樣的地方是裙帶菜很薄,卻跟昆布一樣有著海藻類的好滋味,所以經常被拿來做為各種日本料理的食材。
結語
我們今天認識了海藻、海苔、海帶及海帶芽的關係,也認識了這些常見的海藻類生物的英文名稱,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2021-03-23 最後更新於 2022-02-18
最新文章
黑科技的英文說法
近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說
台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢?
許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是:
I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」
例句:
I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢?
最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說
每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢?
最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。
當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。
The flood ...
股市崩盤的美語說法
股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。
在實際用法上,stock market ...
in store for you 是什麼意思
學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。
...
世事難料美式說法
人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是:
You never know.
字面意思是「你永 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...