望遠鏡的英文有兩種說法,分別代表不同種類的望遠鏡
通常我們說到望遠鏡,大家可能都會想到天文望遠鏡或是拿在手上的雙筒望遠鏡,還有小巧的單筒望遠鏡,雖然在中文裡面,這些都叫做望遠鏡,不過在英文裡是不一樣的說法,為了讓大家更清楚這些不同種類的望遠鏡英文說法,以下分別簡單來介紹一下這幾種望遠鏡。

台北天文館的天文望遠鏡 原圖
天文望遠鏡的英文稱為 telescope,早在 17世紀的荷蘭就發明了望遠鏡,被使用在陸地及天文觀測,到了20世紀,各式各樣的天文望遠鏡陸續被發明出來,包含電波望遠鏡及紅外線望遠鏡。
除了在地表使用的天文望遠鏡之外,另外還有一種運行在地球軌道上的望遠鏡叫做 space telescope,中文稱為太空望遠鏡,例如全球知名的哈伯太空望遠鏡就是 Hubble Space Telescope,這種太空望遠鏡在地球的大氣層之上,不受大氣的影響,視像度極高,也沒有大氣散射造成的背景光,所以可以觀測更豐富的宇宙及星象,有興趣的讀者朋友們可以上哈伯望遠鏡的官方網站看它所拍攝的一些宇宙照片。
哈伯望遠鏡官網:Hubble Home
接著要說的是我們一般手持的望遠鏡,因為這種望遠鏡通常都是有兩個鏡筒,所以也稱為雙筒望遠鏡或雙目望遠鏡,英文名稱是 binoculars,這種望遠鏡經常使用於野外觀察、打獵或作戰使用,也稱為野外鏡或野外望遠鏡,英文稱為 field glasses,雖然雙目望遠鏡的用途大部分是在陸地上使用,不過也有專為觀測天文而設計的高倍數雙目望遠鏡,但通常體積都很巨大,例如位於美國亞利桑那州的大雙筒望遠鏡(Large Binocular Telescope,LBT)就是目前全世界最大的雙目望遠鏡。
手持的單筒望遠鏡也經常受到登山或賞鳥專家們的喜愛,這種單筒的望遠鏡英文稱為 monocular,它的優點是體積小、輕巧好拿、有些可以伸縮,適合隨身攜帶,無論是爬山、健走都很方便,而單筒望遠鏡也有高倍率的天文望遠鏡,但體積通常比賞鳥用的單筒望遠鏡大許多,且通常需搭配腳架使用。
看完以上的望遠鏡英文介紹,相信你對於它們的差異及英文用法有了更深的認識,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2022-04-16 最後更新於 2022-06-07
最新文章
在美語裡,high and dry 是一個很常見的片語,但它真正的意思跟「高」或「乾」其實沒什麼直接關係,它通常用來形容:
被丟下不管
陷入困境卻沒人幫忙
被孤立、被放生
有點像中文裡的:
「被晾在一旁」
「被丟包」
...
美語中的 Dude 是什麼意思?
在美語口語裡,「Dude」絕對是超高頻單字之一,你可以在美劇、電影、遊戲語音、YouTube 影片,甚至美國年輕人的日常聊天裡一直聽到它。
很多人會直接把 Dude 翻成「老兄」、「哥們」或「兄弟」,但其實它真正的意思會隨著語氣和情境改變。有 ...
在英文裡,當外國人說:
“We go way back.”
可不是指「我們一起走了很遠」。
這句其實是在表示:
「我們認識很久了」「我們是老交情」「我們從以前就很熟」
通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。
We go way b ...
在英文口語中,有些片語一聽就很有氣勢,「I call the shots.」就是其中一個很常見、也很實用的說法。
先從字面來看,「call the shots」直翻是「決定要怎麼出手(shots)」,這個說法其實源自運動或軍事情境,指的是發號施令、決定下一步怎麼做的人,久而久之 ...
在日常英文對話裡,有些句子看起來很簡單,但其實語氣很有戲,「I dig you.」就是其中一個很有味道的說法。
「dig」這個字最基本的意思是「挖」,像是在地上挖洞那種用法,不過在口語英文裡,「dig」延伸出「喜歡、欣賞、對某人或某事有感覺」的意思,所以當你聽到 someone ...
在美語口語裡,go big or go home 是一句很有氣勢的說法,常用來表達「既然要做,就做到最大、最猛、最徹底;不然乾脆不要做」,這句話帶有一點挑戰意味,也常用來激勵自己或別人。
意思解析
go big 指的是「做大一點、拼一點、下重本」go home 則不是字面上的 ...
在日常英文裡,keep someone company 是一個很實用又很生活化的片語,常常出現在聊天、影集或歌曲裡。
先來看它的核心意思:keep someone company = 陪伴某人、讓某人不孤單
這裡的 company 不是「公司」,而是「陪伴」的意思。所以整句其 ...
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。
You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」
這個 stunn ...
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。
read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。
也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。
Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...