愛人英文

beloved

解釋及愛人的其它英文說法

Loved One

愛人英文例句

  1. Beloved ones are the closest companions in life, sharing selfless love with each other.
    愛人是生活中最親密的伴侶,彼此擁有無私的愛。
  2. They are each other's beloved, embracing and sharing a lifetime together.
    他們是彼此的愛人,相擁而眠,共度一生。
  3. Finding a true beloved in this world is not an easy task.
    在這個世界上,找到一個知心的愛人並不容易。
  4. She always regards him as her dearest beloved, never leaving his side through thick and thin.
    她總是把他當成她的至親至愛的愛人,無論風吹雨打都不離不棄。
  5. Watching her embrace her beloved, we all feel happiness and warmth.
    看著她與她的愛人相擁,我們都感到幸福和溫暖。
  6. Their love, after enduring the trials of many years, remains as strong as ever, each being the most important beloved to the other.
    他們的愛情經過多年的風雨洗禮,依然如初,彼此都是對方最重要的愛人。
  7. Her beloved is an indispensable part of her life, willing to face difficulties and challenges together.
    她的愛人對她來說是生活中不可或缺的一部分,無論困難或挑戰都願與之共度。
  8. In this cold winter night, a warm embrace awaits her beloved.
    在這個寒冷的冬夜裡,有一個溫暖的懷抱等待著她的愛人。
  9. The understanding between beloved ones requires no words; they know each other's hearts well.
    愛人間的默契是無需言語的,他們彼此心知肚明。
  10. When we face difficulties, having a strong beloved by our side gives us courage and peace of mind.
    當我們遇到困難時,有一個堅強的愛人在身邊,就感到勇氣和安心。

愛人英文相關文章

台灣人常說的青梅竹馬英文要怎麼說?
台灣人常說的「青梅竹馬」在英文中可以翻譯為「childhood sweetheart」,意思是從小一起長大、感情深厚的戀人,有著深厚的情感基礎,這個詞語由兩個字組成: childhood:童年 sweetheart:愛人、心上人 因此,字面意思是「童年的愛人」,這個 ...
英文諺語 bring home the bacon 的中文是什麼意思?
英文諺語 bring home the bacon 字面上的意思是把培根帶回家,沒事特地把培根帶回家是什麼寓意?其實這句諺語來自於古早時期,的中文意思是「賺錢養家」,各位都知道,在古老時期,培根及其他肉類被視為奢侈品,只有富裕家庭才能負擔,因此,把培根帶回家就象徵著賺錢回家、維持 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。