鞠躬英文

Bow

解釋及鞠躬的其它英文說法

「鞠躬」英文可以依照情境有不同說法,常見的有幾種:

  1. Bow / Bow down

    • 最直接的翻譯,指身體前傾表示尊敬或禮貌。

    • 例:He bowed to the audience.(他向觀眾鞠躬。)

  2. Make a bow

    • 強調「做出一個鞠躬動作」。

    • 例:She made a bow after her performance.(她表演完後鞠躬。)

  3. Bend / Bend over

    • 一般指「彎腰」,用在鞠躬的動作上,但不一定有禮儀意味。

    • 例:He bent to pick up the book.(他彎腰撿書。)

    • 如果是禮貌鞠躬,通常還是用 bow 比較好。

  4. Pay a bow / Pay respects

    • 比較書面語或正式場合用法,表示「鞠躬致敬」。

    • 例:The soldiers paid their respects with a bow.(士兵們鞠躬致敬。)

簡單說,如果你要描述「表演完向觀眾鞠躬」,最自然就是 bow;如果是「向長輩或神明鞠躬致敬」,可以說 pay respects with a bow

鞠躬英文例句

  1. He bowed to the queen as a sign of respect.
    他向女王鞠躬以示尊敬。
  2. After finishing her performance, she made a deep bow to the audience.
    她表演結束後向觀眾深深鞠了一躬。
  3. The students bowed politely when entering the principal’s office.
    學生進入校長室時禮貌地鞠躬。
  4. He bent down to tie his shoes.
    他彎腰綁鞋帶。(這裡 bend down 強調動作,不一定有禮儀意味)
  5. The monks bowed before the altar.
    僧侶們在神壇前鞠躬。
  6. She bowed her head in apology.
    她低頭鞠躬道歉。
  7. The performers took a bow after the show.
    表演結束後,演員們鞠躬致意。
  8. Visitors are expected to bow when meeting the emperor.
    拜訪者見到天皇時需鞠躬。
  9. They paid their respects with a bow at the memorial.
    他們在紀念碑前鞠躬致敬。
  10. He bowed slightly before shaking hands with the elder.
    他在與長輩握手前微微鞠躬。

鞠躬英文相關文章

入境隨俗的英文可以這樣說
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do. 直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。