Collaboration partner
合作夥伴英文例句
- We are seeking collaboration partners to expand our market presence overseas.
我們正在尋找合作夥伴來擴大我們在海外的市場份額。 - The two companies signed a Memorandum of Understanding to become collaboration partners.
兩家公司簽署了諒解備忘錄,成為合作夥伴。 - Our organization values long-term relationships with collaboration partners.
我們的組織重視與合作夥伴的長期合作關係。 - The university collaborates with industry leaders as its collaboration partners for research projects.
這所大學與行業領袖合作作為其研究項目的合作夥伴。 - Collaboration partners share resources and expertise to achieve common goals.
合作夥伴共享資源和專業知識以實現共同目標。 - The success of the project was a result of the strong synergy among collaboration partners.
項目的成功是合作夥伴之間強大協同效應的結果。 - We are actively seeking collaboration partners who can complement our strengths.
我們正在積極尋找能夠補充我們優勢的合作夥伴。 - The startup formed strategic alliances with key collaboration partners to enter new markets.
這家初創公司與重要的合作夥伴建立了戰略聯盟,以進入新的市場。 - Trust and open communication are essential for successful collaborations with partners.
信任和開放的溝通對於與合作夥伴的成功合作至關重要。 - Our organization welcomes proposals from potential collaboration partners interested in joint ventures.
我們的組織歡迎有意進行合資的潛在合作夥伴提出提案。
合作夥伴英文相關文章
在美語裡,high and dry 是一個很常見的片語,但它真正的意思跟「高」或「乾」其實沒什麼直接關係,它通常用來形容:
被丟下不管
陷入困境卻沒人幫忙
被孤立、被放生
有點像中文裡的:
「被晾在一旁」
「被丟包」
...
在英文裡,當外國人說:
“We go way back.”
可不是指「我們一起走了很遠」。
這句其實是在表示:
「我們認識很久了」「我們是老交情」「我們從以前就很熟」
通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。
We go way b ...
在生活中,不管是遇到新的同事、合作夥伴,還是第一次見面的朋友,如果彼此很快就聊開、完全不用暖機,台灣人常會說「我們一拍即合」,那這句話要怎麼用英文講,才自然又貼近真實語氣呢?下面幫你整理幾個最常用、最接地氣的英文說法。
1. Hit it off — 最道地、最常用 ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
